排版工人 的英文怎麼說
中文拼音 [bèibǎngōngrén]
排版工人
英文
compositortypesetter-
The printers have missed out a whole line here.
排版工人在這里漏掉了一整行。The software for volume iii s index and chronology design was supplied by the keyoung information ltd, who also provided computer - input services. the cover and layout was designed by maxi communications ltd. i thank the staff of these two companies for their high efficiency and dedicated services
卷三的各項索引及編年表有賴啟揚資訊有限公司提供電腦軟體程式設計及高效率文字輸入服務,還有maxi設計公司提供封面設計及排版服務,令本書編務工序事半功倍,本人特此向上述公司有關工作人員致謝。We are a professional translation company, relate to scopes include : accountant, mechanics, electronics, chemical, bio - pharmaceuticals, motorcar and other fields, have experience in translation, handle with more than 20 kinds of different languages, such as : english, french, german, russian, arabic, danish, dutch, portuguese, japanese, turkish, spanish, italian, korea, polish, finnish, czech, norwegian, swedish, vietnamese , greece , hungarian ; have experts on proofread and layout co - workers, competitive price, high quality and consummate service
我公司是專業從事翻譯服務的機構,涉及的領域包括:會計、機械、工程、電子、化工、生物制藥、汽車等方面,具有豐富的翻譯經驗,現已做過的語種有二十種:英、法、德、俄、阿拉伯、丹麥、荷蘭、葡語、日語、土耳其、西班牙、義大利、韓語、波蘭語、芬蘭語、捷克語、挪威語、瑞典語、越南語、希臘語、匈牙種語;有專業的校對和排版人員,低廉的價格和好的質量及優質的服務2 for the purpose of video game and the entertainment, 17 " tft will be a better choice. 3 for the graphical professional user, it s better to choose a 17 " or above display features with fine dip and color adjustment function
3針對美工排版的專業人員,顯示器最好在17寸以上,並且要有顏色調整的功能及較細的點距,映像管的特色可是色彩表現的重點。During the year, the tdc continued its efforts in reinforcing hong kong s image as an international hub for business through high - level business seminars, roadshows, hong kong dinners in the world s business capitals, speaking engagements at international fora, global advertising campaigns in the world s top business publications, and its business newspaper
推廣活動包括:舉辦高層商務會議和巡迴展覽;在全球主要商貿中心舉行香港晚宴;安排代表在國際論壇上發言;在世界著名的商業刊物刊登宣傳廣告;以及派發該局出版的《香港工商》月刊給全球商界領袖和高級行政人員。This was in the late sixties, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras
那是在60年代末期,個人電腦、桌面發排系統還沒有出現,所以出版工具只有打字機、剪刀和寶麗來相機。At the front row are from left : from department of civil engineering, hku : professor mohan kumaraswamy and mr. peter lee, head of department ; and from china trend building press ltd. : mr. felix leung, publisher ; mr. simon tam, publishing director ; and mr. ming cheng, assistant editor
前排左起港大土木工程系的顧茂翰教授與系主任李啟光先生,以及中時出版人梁世光先生出版董事譚世明先生與助理編輯鄭國明先生。分享友人