接種員 的英文怎麼說

中文拼音 [jiēzhǒngyuán]
接種員 英文
vaccinator
  • : Ⅰ動詞1 (靠近;接觸) come into contact with; come close to 2 (連接; 使連接) connect; join; put ...
  • : 種名詞(姓氏) a surname
  • : 員名詞1. (指工作或學習的人) a person engaged in some field of activity 2. (指團體或組織中的成員) member Ⅱ量詞(用於武將)
  • 接種 : [醫學] vaccinate; have an inoculation; inoculate
  1. High risk individuals such as veterinarians, animal handlers, laboratory workers, people with occupational or avocational risk ( trappers, taxidermists ) and individuals living and working in a country where rabies is a constant threat should consider pre - exposure immunization

    高風險個人,如獸醫,動物繁殖者,實驗室工作人,職業或業余的風險者(捕獸者,標本師)及生活在鄉下的人,這些有病毒持續風險存在的人,應考慮疫苗。
  2. A reminder. all players must be vaccinated

    提醒一下所有隊在比賽前都必須
  3. But investigators from the university of birmingham in england wondered if a patient could do something simple, like a bicep curl, in order to get a better vaccine response

    但來自英國伯明翰大學的調查人想知道,如果患者做些簡單的活動如二頭肌彎曲練習,能否獲得較好的疫苗效果。
  4. Apparatus with one or more particular functions for connection to public switched telephone networks run by certain public telecommunications operators - specification for apparatus with call barring facilities

    由某些公共長途電話操作的公共開關電話網路用單功能或多特別功能設備.第7部分:帶呼叫禁止裝置的設備規范
  5. Draft standard to match to and work with ets 300 001 net4 " apparatus with one or more particular functions for connection to public switched telephone networks run by certain public telecommunications operators ". specification for apparatus with call barring facilities

    與ets 300001 net4 "由某些長途通信操作的公共交換電話網連用單功能或多特別功能裝置"相適應的標準草案.第7部分:具有呼叫設備的裝置規范
  6. " all pregnant women are recommended to receive influenza vaccination. the inactivated influenza vaccine is considered safe for use in pregnancy by the world health organization and there is no evidence indicating that the vaccine would induce developmental abnormalities in a fetus even if given during the first trimester of pregnancy.

    他說:委會建議所有懷孕婦女受流感疫苗注射,世界生組織認為在懷孕期間滅活流感疫苗是安全的,現時並沒有證據顯示孕婦于妊娠第一期疫苗會導致胚胎發育異常。
  7. Health officials are launching a campaign to vaccinate eight million children after a case of polio was reported there

    當一個小兒麻痹癥的病例報道之後,衛生人開始給8百萬個兒童牛痘。
  8. The animal is accompanied by a pet passport ( for animals of european origin ) or equivalent health documentation which requires endorsement from afcd ; the animal has a valid anti - rabies vaccination status ; and, the animal has been examined 24 hours by an approved veterinary surgeon before travelling and found to be in good heath and able to withstand travel to the planned destination

    這些條件包括: 1 )寵物必須植入晶片以辨認身分; 2 )附有寵物護照(適用於來自歐共體成國的寵物)或經漁農自然護理署加簽具同等效力的動物健康證明文件; 3 )寵物已有效的狂犬病疫苗;及4 )寵物在出發2 4小時前由認可獸醫檢驗,證明健康狀況良好,即使旅程舟車勞頓,亦能應付。
  9. The researchers say the number of new infections could drop below one in one thousand people in the unvaccinated population

    研究人稱在未預防疫苗的人群中,新的感染病例發生情況將降低到0 . 001 % 。
  10. Vehicles are used for serving group visits of local institution or overseas delegates and provide mass transport to departmental staff e. g. shuttle service in remote areas

    此車用作團體參觀、待海外訪港團體或工往返偏遠的工作地點
  11. Draft standard to match to and work with ets 300 001 net4 " apparatus with one or more particular functions for connection to public switched telephone networks run by certain public telecommunications operators ". specification for series connected apparatus. apparatus having less than maximum allowable impairments

    與ets 300001 net4相適應的標準草案"由某些公共長途通信操作的公共交換電話網連用單功能或多特別功能裝置" .第6部分:串聯裝置規范.第6 . 2節:小於最大允許損傷度的裝置
  12. Draft standard to match to and work with ets 300 001 net4 " apparatus with one or more particular functions for connection to public switched telephone networks run by certain public telecommunications operators ". specification for series connected apparatus. apparatus having maximum allowable impairments

    與ets 300001 net4相適應的標準草案"由某些公共長途通信操作的公共交換電話網連用單功能或多特別功能裝置" .第6部分:串聯裝置規范.第6 . 1節:具有最大允許損傷度的裝置
  13. Newborns and young children up to the age five can be taken to the nearby maternal and child health center of the department of health for immunization

    家長可攜同初生至五歲兒童到附近政府母嬰健康院受免疫。小學兒童則由衛生署注射到學校提供服務。
  14. General specification of vaccination for entry - exit personnel

    入出境人預防通用規范
  15. Codes of issuing international certificate of vaccination for entry - exit personnel

    入出境人預防證書簽發規程
  16. Article 85 people coming from a yellow fever prevalent area are required to present valid certificate of inoculation against yellow fever to the health and quarantine organ upon entry

    第八十五條來自黃熱病疫區的人,在入境時,必須向衛生檢疫機關出示有效的黃熱病預防證書。
  17. Article 16 frontier health and quarantine offices shall be authorized to require persons on entry or exit to complete a health declaration form and produce certificates of vaccination against certain infectious diseases, a health certificate or other relevant documents

    第十六條國境衛生檢疫機關有權要求入境、出境的人填寫健康申明卡,出示某傳染病的預防證書、健康證明或者其他有關證件。
  18. Article 100 the people subject to entry or exit quarantine inspection are required to fill out health card as required by the quarantine physician, to present a valid certificate of inoculation against epidemic diseases, bill of health or other related certificate

    第一百條受入境、出境檢疫的人,必須根據檢疫醫師的要求,如實填報健康申明卡,出示某有效的傳染病預防證書、健康證明或者其他有關證件。
  19. Article 66 when necessary, the health administrative department under the state council shall order the health and quarantine organs to check the valid certificate of certain preventive inoculation or health certificate of the persons upon their arrival at the entry port from abroad or from certain regions

    第六十六條國務院衛生行政部門認為必要時,可以要求來自國外或者國外某些地區的人負在入境時,向衛生檢疫機關出示有效的某預防證書或者健康證明。
  20. For those without valid certificate of inoculation, the health and quarantine organ may exercise check - up detention for a period of 6 days counting from the day they left the contaminated place or they may have on - site inoculation against yellow fever and stay until the certificate comes into effect

    對無有效的黃熱病預防證書的人,衛生檢疫機關可以從該人離開感染環境的時候算起,實施6日的留驗,或者實施預防並留驗到黃熱病預防證書生效時為止。
分享友人