皮埃沙爾 的英文怎麼說

中文拼音 [āishāěr]
皮埃沙爾 英文
puechal
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : 沙動詞[方言] (搖動以清除雜物) shake
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. Pierre, having decided to obey his monitress in everything, moved towards the sofa she had pointed out to him

    拿定了主意,事事都聽從他的帶路人,他向她指給他看的小發走去。
  2. Without taking leave of his new friend, pierre left the gate with unsteady steps, and going back to his room lay down on the sofa and at once fell asleep

    顧不上同新朋友道別,邁著不穩當的步子,離開大門口,一回到房間便躺到發上,頓時就入睡了。
  3. It was a long while before pierre understood, but, when he did understand, he jumped up from the sofa, seized boriss hand with his characteristic quickness and awkwardness, and blushing far more than boris, began speaking with a mixed sensation of shame and annoyance. well, this is strange

    久久地不能明白,但是當他明白了,他就從發上飛快跳起來,以他那固有的敏捷而笨拙的動作一把托住了鮑里斯的手臂這時分他比鮑里斯的臉紅得厲害多了,滿懷著又羞愧又懊悔的感情說起話來:
  4. He staggered to the sofa, on which pierre was sitting, and sank on to it, covering his eyes with his hand

    他步履踉蹌地走到坐的長發前面,用一隻手蒙住眼睛,跌倒在長發上。
  5. The coarse fare to which he was unused, the vodka he drank during those days, the lack of wine and cigars, his dirty, unchanged linen, and two half - sleepless nights, spent on a short sofa without bedding, all reduced pierre to a state of nervous irritability bordering on madness

    吃不慣的粗糲的食物,他這幾天喝的伏特加,沒有葡萄酒和雪茄煙,臟兮兮的沒換洗的內衣,沒有床而在短發度過的半失眠的兩個夜晚,這一切都使處于亢奮的近乎瘋狂的狀態。
  6. In the morning when the valet came into the study with his coffee, pierre was lying on an ottoman asleep with an open book in his hand

    清晨當侍僕端著咖啡走進書齋的時候,躺在土耳其式發上,手中拿著一本打開的書睡著了。
  7. Pierre was shown into the little drawing - room, in which it was impossible to sit down without disturbing the symmetry, tidiness, and order ; and consequently it was quite comprehensible, and not strange, that berg should magnanimously offer to disturb the symmetry of the armchair or of the sofa for an honoured guest, and apparently finding himself in miserable indecision in the matter, should leave his guest to solve the question of selection

    在一間新客廳里他們接待了,在這個地方如果不破壞對稱和整清潔,哪兒也沒法坐下來,為了要招待客人,貝格十分慷慨地願意破壞安樂椅或者發的對稱,這樣做倒是完全可以理解的,不足為怪的,顯然,他本人在這方面近乎病態的猶豫不決,只得聽任賓客來處理這個問題。
  8. Though pierre certainly was somewhat bigger than any of the other men in the room, this expression could only have reference to the clever, though shy, observant and natural look that distinguished him from every one else in the drawing - room

    的身材確實比里其他男人魁梧些,但這種驚惶的表情只可能由於他那機靈而又畏怯敏銳而又焦然,有別于中其他人的目光而引起的。
分享友人