推嚇 的英文怎麼說

中文拼音 [tuīxià]
推嚇 英文
sale letter / promotion letter
  • : 動詞1 (向外用力使物體移動) push; shove 2 (磨或碾) turn a mill or grindstone; grind 3 (剪或削...
  • : 嚇Ⅰ動 (恐嚇; 恫嚇) threaten; intimidateⅡ感嘆詞(表示不滿)
  1. He pushed the frightened occupant aside and rushed out through the doorway.

    他把壞了的人到一邊沖出門去。
  2. At about 7. 10 pm today ( september 5 ), four culprits, including three men and a woman, pretending to be customers went into a dried seafood shop on wing lok street in sheung wan

    今日(九月五日)下午約七時十分,三男一女喬裝顧客進入一間位於上環永樂街的海味店后,用刀指店內一名四十四歲男店員,困綁他及將他入一間士多房內。
  3. China ' s push to modernise its creaking railway system, which is being increasingly strained by breakneck economic growth, has attracted many international firms, including germany ' s siemens ag

    中國人的經濟增長給鐵路帶來持續增加的壓力,中國正致力於把他破舊不堪的鐵路系統向現代化。這吸引了很多國際公司,包括西門子等。
  4. To prevent abuse or round - tripping by local funds disguised as offshore funds seeking to take advantage of the exemption, the government proposes to introduce as a deterrent measure specific anti - avoidance provisions to deem a resident holding a beneficial interest in a tax - exempt offshore fund to have derived assessable profits in respect of profits earned by such offshore fund in hong kong. these deeming provisions will not apply if the offshore fund is bona fide widely held

    為防止濫用的情況,以及防止本地基金以離岸基金作為掩飾,藉以獲得該項豁免,政府建議加入具阻作用的特定防止避稅條文,該條文定,任何居港者如持有已獲豁免利得稅的離岸基金的實益權益,會被視作已就該離岸基金在香港所賺得的利潤賺取應評稅利潤。
  5. This double error became an irresistible reality, and by one of the incomprehensible transports of youth, he bounded from his hiding - place, and with two strides, at the risk of being seen, at the risk of alarming valentine, at the risk of being discovered by some exclamation which might escape the young girl, he crossed the flower - garden, which by the light of the moon resembled a large white lake, and having passed the rows of orange - trees which extended in front of the house, he reached the step, ran quickly up and pushed the door, which opened without offering any resistance

    他的混亂思想告訴他如此,熾熱的心在重復。雙重的錯誤變成了一種不可抗拒的現實。年輕人在那種不可理解的熱情的驅動之下,他從躲藏的地方跳出來,冒著被人看到的危險,冒著壞瓦朗蒂娜的危險,冒著被青年姑娘發現時失聲驚叫的危險,他三步兩步跨過那片被月光染成白色的花圃,穿過房子前面的那排桔子樹,跑到臺階前面,開那扇毫無抗拒的門。
  6. But still plucking up my spirits as well as i could, and encouraging my self a little with considering that the power and presence of god was every where, and was able to protect me ; upon this i stepp d forward again, and by the light of the firebrand, holding it up a little over my head, i saw lying on the ground a most monstrous frightful old he - goat, just making his will, as we say, and gasping for life, and dying indeed of meer old age

    它,看看能不能把它趕出去它也動了動,想站起來,可是已經爬不起來了。於是我想,就讓他躺在那裡吧。既然它把我了一大跳,只要它一息尚存,也一定會把膽敢闖進來的野人跑。
  7. This time, the boy was truly scared. he hurriedly pushed aside the chair and ran home

    這次,那男孩真的壞了,趕緊開椅子跑回家去。
  8. The consumer council has recently suggested that the real estate developers association of hong kong ( reda ) should take steps to self - regulate its members by developing a code of best practice to cover, among other things, accuracy of representations in sales brochures and to consider instituting a scheme that would carry a deterrent effect

    回覆:消費者委員會(消委會)早前建議,香港地產建設商會應採取步驟透過自我規管的機制,行一套涵蓋多方面事宜的最佳營運守則,當中包括要求售樓說明書的陳述正確和考慮設立具阻作用的計劃。
  9. Use force or violence for the purpose of overthrowing the government of canada ; or do an act of violence in order to intimidate parliament

    使用武力或暴力,目的在翻加拿大的政府;或作出暴力的作為,藉以恐議會。
  10. The wolf pushed the door open and looked into the room. when the cook saw the wolf, the cook shook with fear and pushed the door

    那隻狼開門朝屋子裡看。廚師看見狼時得渾身發抖並把門上。
  11. In the newspaper the next day, detective pang pang kin sun of the homicide section was quoted saying that the suspect was an impotent person of low intelligent quotient. lee is so upset that he threatened to kill the detective s wife. .

    翌日,他在報上得悉凶殺組彭探長彭健新測疑凶是一個低智商及性無能的人,非常氣憤,於是用匿名電話恐采長,謂要殺害其妻。
分享友人