揣見 的英文怎麼說

中文拼音 [chuǎijiàn]
揣見 英文
no data
  • : 揣動詞(藏在衣服里) hide or carry in one's clothes
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  1. Careless stand of her with her hands in those patch pockets. like that haughty creature at the polo match

    她把雙手在明兜里,漫不經心地站在那兒,活像是在馬球賽場上過的那一位高傲仕女。
  2. This was when i chanced to see the third - storey staircase door which of late had always been kept locked open slowly, and give passage to the form of grace poole, in prim cap, white apron, and handkerchief ; when i watched her glide along the gallery, her quiet tread muffled in a list slipper ; when i saw her look into the bustling, topsy - turvy bedrooms, - just say a word, perhaps, to the charwoman about the proper way to polish a grate, or clean a marble mantelpiece, or take stains from papered walls, and then pass on

    普爾戴著整潔的帽子,系著圍裙,著手帕,從那裡經過時。我瞧著她溜過走廊,穿著布拖鞋,腳步聲減低到很輕很輕。我看她往鬧哄哄亂糟糟的臥房裡瞧了一瞧,只不過說一兩句話,也許是給打雜女工們交代恰當的清掃方法:如何擦爐柵,如何清理大理石壁爐架,要不如何從糊了墻紙的墻上把緞子取下。
  3. It write well - organized words, whose name is the heavy and gentle in and huang gentleman than, new meaning actually, but among the body at office, quite realizes the key in one, so foolish and plain without carrying, chen superficial views, hope you has by teaching me by learned and accomplished worthy

    (拉拉雜雜地寫下了這些話,和黃先生的大文比,其實毫無新意,但身在局中,對個中三昧頗體會,故而不愚陋,一陳淺,希望諸位博雅君子有以教我。
  4. My first interview with the manager was curious.

    我與經理的第一次會,實在令人摸不透。
  5. His adherents, however, perfectly understood him, and knew how to gather his opinions.

    盡管如此,他的那些信徒卻完全懂得他,都知道怎樣去摩他的意
  6. It is foreseen that the stream of learned teachers coming from asia must run dry within the space of one generation, but there is good reason to hope that, long before this happens, there will be numerous western disciples well able to carry on their work with the same devotion to the welfare of sentient beings and the same, or even greater, success

    然乃玄覺禪師靜極思動,竟於無開口處而開口,離言說相而言說,老婆心切作不平之鳴,以游戲三昧演成證道歌訣,無非欲接引眾生同登聖域。宣化亦不孤陋寡聞,冒豐干饒舌之咎,作無病呻吟之說,不惜拋磚引玉,竭盡愚忱,略述管而解之。
  7. I make bold to give you a piece of advice.

    我不冒昧,貢獻您一點意
  8. I make bold to give you my opinion.

    冒昧貢獻您一點意
  9. I looked down and saw atticus strolling around with his hands in his pockets.

    我朝下望去,看阿迪克斯雙手在口袋裡,踱來踱去。
  10. The programmers of old were mysterious and profound. we cannot fathom their thoughts, so all we do is describe their appearance

    遠古時代的編程大師們高深莫測,我們不能測他們的所思所想,只能描述外表所
  11. At tracker brothers, day we met duddits.

    克兄弟店,我們遇達迪斯那天
  12. At tracker brothers, day we met duddits

    克兄弟店,我們遇達迪斯那天
分享友人