損失或損壞 的英文怎麼說

中文拼音 [sǔnshīhuòsǔnhuài]
損失或損壞 英文
loss or damage
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • : Ⅰ形容詞1 (不好的; 惡劣的; 使人不滿意的) bad 2 (表示程度深 多用在表示心理狀態的動詞或形容詞後面...
  • 損失 : 1. (失去) lose 2. (失去的東西) loss; wastage
  • 損壞 : damage; breakdown; injure; spoil; break; spoilage; failing; failure; conkout; dysfunction; worsem...
  1. In the case of any actual or apprehended loss or damage the carrier and the consignee must give all reasonable facilities to each other for inspiring and tallying the goods.

    遇有任何實際的意料到的損失或損壞時,承擔人和收貨人必須為檢驗和清點貨物相互提供一分合理的便利。
  2. Every firm insures itself against loss or damage to its property.

    每個公司為了防止財產的損失或損壞,都進行保險。
  3. Overstating loss or damage caused during delivery to cover up pilferage

    誇大貨物在運送時所遺的數量。
  4. When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act, the extra cost of lightening, lighter hire and reshipping ( if incurred ), and any loss or damage to the property involved in the common maritime adventure in consequence thereof, shall be allowed as general average

    作為共同海行為而卸下擱淺船舶的貨物、船用燃料和物料時,其減載、租用駁船和重裝(如果發生)的額外費用和由此造成共同航程中的財產的任何滅,都應認作共同海
  5. When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act, the extra cost of lightening, lighter hire and reshipping ( if incurred ), and any loss or damage to the property involved in the common maritime adventure in consequence thereof, shall be admitted as general average

    作為共同海行為而卸下擱淺船舶的貨物、船用燃料和物料時,其減載、租用駁船和重裝(如果發生)的額外費用和由此造成共同航程中的財產的任何滅,都應認作共同海
  6. When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act, the extra cost of lightening, lighter hire and reshipping ( if incurred ), and the loss or damage sustained thereby, shall be admitted as general average

    作為共同海行為而卸下擱淺船舶的貨物、船用燃料和物料時,其減載、租用駁船和重裝(如果發生)的額外費用和由此所遭受的滅,都應認作共同海
  7. If the loss or damage to the goods is caused by the intentional act or fault of the insured, or arising from inherent vice or normal loss of the insured goods or delay in transit, or falling under the liability of the consignor, the insurance company is not liable to pay for the loss

    如果貨物的損失或損壞是由於投保人故意行為過錯所致,是由於保險標的物固有的毛病和正常耗所引起的,是在運輸途中延誤,屬于承運人的責任范圍,那麼保險公司不負責賠償
  8. In the event of loss or damage which may result in a claim under this policy, immediate notice must be given to the company ' s agent as mentioned hereunder

    所保貨物,如發生保險單項下可能引起索賠的損失或損壞,應立即通知本公司下述代理人查勘。
  9. Bill of lading liability covers physical loss of or damage to your customers cargo under your house air, ocean and or surface bill of lading

    保障您根據簽發的海運空運陸運提單而對您客戶的貨物的物質損失或損壞而應承擔的法定責任。
  10. Buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods

    買方必須按照下述規定承當貨物滅的一切風險:
  11. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that point

    這是指買方必須自該交貨點起,負擔一切費用和貨物滅的風險。
  12. For example, office programs self - diagnose and repair key files that are missing or damaged. personalized menus and toolbars move items that you use more frequently to a prominent position.

    例如, office程序可以自行檢測並修復丟了的關鍵文件,而個性化的菜單和工具欄可以將您經常使用的項目移動到突出的位置。
  13. Covers direct loss or damage to trailers, containers, pallets, or similar transportation equipment which is owned or leased by your company

    保障您所有的租借的集裝箱拖車托盤類似的運輸設備的物質損失或損壞
  14. We reserve the right to update and improve the specification of our products without prior notice, and although due care has been taken to ensure complete accuracy regarding written information on this world wide website, bfr holdings limited cannot accept any liability in respect of any loss or damage as a result of relying upon and accepting the information published electronically within this website

    我們保留不經事先通知而更新和改進產品規格的權利,雖然我們已適當注意以確保本網站書面通知的完全準確,但是,對因信賴和接受本網站發布的電子信息而遭受的任何損失或損壞, bfr holdings limited不承擔任何責任。
  15. If the loss or damage is not apparent, the notice must be given within three days of the delivery.

    如果損失或損壞不明顯,則通知應在交付貨物的三天內提交。
  16. The department will not accept any loss or damage incurred by its use

    本局不會承擔因使用該等方法而招致的任何損失或損壞
  17. We accept no liability whatsoever for any loss or damage which may be incurred by its use

    稅務局不會負責因使用本軟體而造成的任何損失或損壞
  18. Ups automatically protects every shipment against loss or damage up to a certain value depending on the type of package and your location

    Ups將根據包裹類型和您的地點,自動保護每個貨件免於特定價值之內的損失或損壞
  19. Provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof

    我的書上翻譯為:貨方對違反本條款規定所引起的所有損失或損壞,包括滯期應負賠償責任。
  20. Should any loss or damage occur, party a shall lodge claims against the insurer and pay a part of the indemnification received from the insurer to party b, which shall be in proportion to the payment party a has not made for the part of machinery involved in the loss or damage

    如果發生損失或損壞,由甲方向保險人提出索賠,並將從保險人處獲得的賠償的一部分付給乙方,這部分應與受機械設備中甲方未支付的部分成比例。
分享友人