搖曳地 的英文怎麼說

中文拼音 [yáode]
搖曳地 英文
flickeringly
  • : Ⅰ動詞(搖擺; 使物體來回地動) shake; wave; rock; turn Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 動詞(拖; 拉; 牽引) drag; haul; tug; tow
  • 搖曳 : flicker; sway
  1. Mediterranean style garden always remind people of fresh imagination, such as white walls, pretty pink bougainvillaea and dark - red geranium in gallipot, gardens decorated with bricks, front, grapes falling from the fence

    中海風格的庭園總是能在人們的腦海中喚起一些鮮明的意象,如雪白的墻壁、陶罐中生姿的粉紅色九重葛和深紅色天竺葵,鋪滿瓷磚的庭院、噴泉、從柵架和梯級平臺上懸垂下來的葡萄藤等。
  2. Its beauty is the beauty of the sea and sky, and the varied colour of the lagoon, and the grace of the coconut trees.

    方的美是海天茫茫的美,是湖水變幻不定的色彩和椰子樹的多姿。
  3. Best known as a destination for honeymooners in search of perfect white beaches and swaying palms, the seychelle islands rarely make any sort of headlines

    作為蜜月旅行者追求的白色沙灘和棕櫚樹而聞名的度假目的,塞席爾島很少成為頭條。
  4. On the left, the marly aqueduct commands the horizon ; on the right, the view unfolds across a never - ending succession of hills ; the river, which at this point hardly moves at all, stretches away like a wide ribbon of shimmering white silk between the plain of les gabillons and the lle de croissy, and is rocked ceaselessly by the whisper of its tall poplars and the soughing of its willows

    左邊是一望無際的馬爾利引水渠,右邊是連綿不斷的小山崗在加皮榮平原和克羅瓦西島之間,有一條銀白色的小河,它在這一帶幾乎是停滯的,像一條寬大的白色波紋緞帶似的向兩面伸展開去。兩岸高大的楊樹在隨風,柳樹在喃喃細語,不停哄著小河入睡。
  5. Madame defarge quickly brought them down, the postilion cracked his whip and they clattered away under the feeble over seinging lamps

    馭手「叭」的一聲揮動鞭子,一行人就在頭頂昏暗的路燈下蹄聲得得上路。
  6. Most of the soil had been washed away or buried in drift after the removal of the trees ; only where the streamlet ran down from the kettle a thick bed of moss and some ferns and little creeping bushes were still green among the sand

    在樹木被搬走以後,大部分土壤不是被雨水沖走就是埋成了堆,只在那細泉從鍋中溢出后形成的細流邊上,有一塊厚密的苗床,上面長著些苔蘚羊植物和蔓延在面上的小灌木叢,仍然在這沙著一片碧綠。
  7. It flows purling, widely flowing, floating foampool, flower unfurling. under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds

    在驚濤駭浪的海潮底下,他看到扭滾著的海藻正懶洋洋伸直開來,勉強擺著胳膊,裙裾撩得高又高190 ,在竊竊私語的水裡並翻轉著羞怯的銀葉。
  8. By the light of the wretched and wavering lamp, of which we have spoken, dant s saw the old man, pale, but yet erect, clinging to the bedstead

    我們提到過的那可憐的的燈光下,唐太斯看到神甫臉色蒼白抓住了床架。
  9. He unlocked the door and took the trunk inside; his back was bent beneath its weight and he walked slowly with eyes on the wavering red shadows on the floor.

    他開了門上的鎖,把旅行箱背了進去;他的背被重負壓得彎了下來,他走得很慢,兩眼盯著板上的紅色影子。
  10. Johnson and the others fanned out and formed a line. their heavy flashlights swept over the ground, casting eerie shadows that made the brush appear to sway

    約翰遜與其他警務人員成扇形展開,排成一列橫隊進行搜索。明亮的探照燈掃照面,投射出的陰影,照得周圍的灌木叢不定,陰森可怖。
  11. Then, too, she loved nature, and with generous imagination he changed the scene of their reading - sometimes they read in closed - in valleys with precipitous walls, or in high mountain meadows, and, again, down by the gray sand - dunes with a wreath of billows at their feet, or afar on some volcanic tropic isle where waterfalls descended and became mist, reaching the sea in vapor veils that swayed and shivered to every vagrant wisp of wind

    而且,她熱愛大自然,於是他便以豐富的想像變換著他們倆讀詩的場景有時在峭壁環抱與世隔絕的山谷之中有時在高山峻嶺之巔的草場上有時在灰色的沙丘之旁,細浪在腳邊如花環般京繞有時在遼遠的熱帶入山島上,瀑布飛瀉,水霧蒙蒙,宛如片片薄綃,直通到海濱,每一陣風吹過都使那霧綃淡蕩
  12. Photo taken on nov. 28, 2007 shows reed catkins beside the chaohu lake in chaohu city, east china ' s anhui province

    這是安徽巢湖濕盛開的蘆花( 11月28日攝) 。時至初冬,安徽巢湖濕蘆花盛開,生姿的蘆花成為一道冬令美景。
  13. The first new air had stolen down; the sky was living, but not yet alight; the trees were quivering faintly.

    第一陣新鮮空氣已經悄悄降下來了;天空是生氣蓬勃的,但是還沒有見亮;樹木在輕輕
  14. Suddenly i slowed, stopped and stared at the lawn. muddy grass and small gray mounds of melting snow. and there, bravely waving in the wind, was one pink crocus

    我猛放慢了速度,停下車注視著草坪。草上粘滿泥污,一個個灰色小雪堆正在溶化。就在這里,有一株粉紅色的番紅花卻在不屈迎風著。
  15. There were regions open to the sweeping winds and rain, which were yet lighted throughout the night with long, blinking lines of gas - lamps, fluttering in the wind

    有些開闊區還沒有房子遮風擋雨。然而一到夜裡,一長排一長排煤氣街燈就亮了起來,燈光在風里
  16. It seemed to him that life was but a trouble, at best, and he more than half envied jimmy hodges, so lately released ; it must be very peaceful, he thought, to lie and slumber and dream forever and ever, with the wind whispering through the trees and caressing the grass and the flowers over the grave, and nothing to bother and grieve about, ever any more

    在他看來,活著充其量不過是受罪。想到這,他越發羨慕新近故去的吉米赫傑斯。他想伴隨著風聲颯颯的樹林和墳頭的花草,人要是能無憂無慮躺在那兒長眠不醒,美夢不斷,那一定很愜意。
  17. There was freckled places on the ground where the light sifted down through the leaves, and the freckled places swapped about a little, showing there was a little breeze up there

    有些方,陽光透過樹葉,往下篩落,留下了上幾處斑斑點點亮色。每當這些方亮色,便知道有微風吹拂過。
  18. This rainy evening the wind is restless. i look at the swaying branches and ponder over the greatness of all things

    陰雨的黃昏,風無休止吹著。我看著的樹枝,想念萬物的偉大。
  19. Sakuras in tsurumai park, yamasakigawa park and jinguhigashi park. at times sakura petals swirl in spring breezes like a blizzard before they finally fall on the ground

    鶴舞公園、山崎川公園、神宮東公園的櫻花。漫天的櫻花的花瓣時常在春風中飄零,最後散落在上。
  20. At the beginning of a year, no less than 200, 000 lotuses are in full blossom with vivid performances

    百畝,每年6月開始, 20多萬株荷花爭奇斗艷,亭亭玉立,生輝。
分享友人