摘句成章 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāichéngzhāng]
摘句成章 英文
put (ornate) sentences together in a composition; stud a composition with picked up phrases
  • : 動詞1 (取下) pick; pluck; strip; take off 2 (選取) select; extract 3 (摘借) borrow money wh...
  • : 句名詞1. [書面語] (指草木初生拳狀的幼芽) tender bud2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (完成; 成功) accomplish; succeed 2 (成為; 變為) become; turn into 3 (成全) help comp...
  • : 名詞1 (歌曲詩文的段落) chapter; verse; section 2 (條理) order 3 (作品) literary writing 4 ...
  1. This essay will directly enter into the subject of " discussion on making all things equal " to select and distinguish the sentences that might lead to misunderstanding and quote the deep reflection of the hermeneutics on the annotation activities to discriminate the difficult parts of various annotations for ages and finally complete the consistent annotation to the argumentation of " discussion on making all things equal "

    要本論文將直截切入齊物論文本,擇要疏理容易滋生誤解的,並旁徵詮釋學對于詮釋活動的深刻反省,隨文辨析歷來各種詮釋的疑難之處,最後完關于齊物論義理的一貫性詮釋。
  2. It process documents not only based on latent semantic analysis, but also based on text multilevel dependency structure. the method first analysis the latent semantic structure of texts, make single value decomposition on text - matrix, reconstruct the semantic matrix ; then a method based on text multilevel dependency structure is adopted, deeply analysis the content of the semantic matrix, abstract the important sentences to generate abstraction and make up the shortage of latent semantic analysis on structure and syntax

    首先通過對文本進行潛在語義分析,對文本矩陣進行相應的奇異值分解,重構語義矩陣;然後採用基於篇多級依存結構的文分析方法,對重構的語義矩陣表示的文本內容進行深入的分析,抽取重要的子生,這樣就彌補了潛在語義分析在詞法和法分析上的不足;同時過濾和去除了語義噪音,縮小了問題的規模。
  3. This paper analyses the constitution, semantic representation and usage of middle constructions, which are divided into some sub - structures

    要文分析了自然語言中中動式的構、表義及使用情況,把中動分為幾個下位式。
  4. The present study takes on one particular linguistic structure in the chinese language, viz., restrictive relative clauses, and investigates, from a cognitive - functional perspective, the occurrence and distribution of varying relative clause constructions in discourse

    要本文從認知角度出發,調查現代漢語定語從在口語和書面語篇處理中的分佈情況,研究造這些分佈的潛在因素,探討並試圖揭示此類從法結構及它們在漢語篇中的具體表現形式。
分享友人