摘要說明書 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāiyāoshuōmíngshū]
摘要說明書 英文
abs. = abstract statement
  • : 動詞1 (取下) pick; pluck; strip; take off 2 (選取) select; extract 3 (摘借) borrow money wh...
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 摘要 : 1 (摘錄要點) make a summary 2 (摘錄下來的要點) summary; abstract; remark; tabloid; scrap; mod...
  • 說明書 : bylaw
  • 說明 : 1 (解釋明白) explain; illustrate; show 2 (解釋意義的話) illustration; instruction; explicatio...
  1. These fact - filled summaries provide revealing mind control information from both landmark books and declassified government mind control documents

    這些充滿事實依據的提供了關于精神控制信息的,包括里程標式的圖以及非機密的政府精神控制文件。
  2. Although the achievements of calligraphy and seal cutting at the age of dao guang and xian feng during the qing dynasty give a great influence on flower - and - bird paintings, huang bin - hong ' s theory of the resurgence in chinese landscape paintings because of the " invention of epigraphy " is doubtful

    清代道、咸時期的法、篆刻成就雖對花鳥畫影響較大,但黃賓虹所倡的山水畫因「金石學發」而中興之,則可思而不可泥。
  3. Thank you for choosing this lightning cutter. please read the user ' s manual carefully in advance to ensure proper operation

    :感謝您購買我公司的快速切碎機。請您在使用前仔細閱讀該使用,並正確使用。
  4. A description, claims and an abstract

    ,權利
  5. The written request, specification, patent claim, appended drawings and abstract shall be numbered separately in arabic numerals and arranged in numerical order

    請求、權利、附圖和應當分別用阿拉伯數字順序編號。
  6. Article 26. where an application for a patent for invention or utility model is filed, a request, a description and its abstract, and claims shall be submitted

    第二十六條申請發或者實用新型專利的,應當提交請求及其和權利等文件。
  7. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  8. Can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation

    能將不同的口頭及面信息作,並能夠有條理地復述論證及
  9. Assessment of applications applicants should submit a written summary of their invention, design, product, activity etc. ( including one softcopy and 6 hardcopies ) and justify why their project is sufficiently important to compete for an award. this should be written in both english and chinese in the appropriate section of the

    兩個獎項的申請人須首先提交一份(包括其軟復本及一式六分硬復本) ,簡述他們負責的項目和參賽的發、設計、產品、活動等,並為何他們的參與項目足以競逐有關獎項。
  10. Abstract according to the " stratigraphic guide of china and its explanation " and based on the general rules for naming stratigraphic units and the principles of priority, a fairly detailed discussion is made on the correct use of the formation - rank names of the lithostratigraphic units of the mesozoic paralic facies of the longzhaogou group in the east of heilongjiang province

    以《中國地層指南及中國地層指南》 (修訂版)為依據,以地層單位命名的一般規定為準繩,以地層單位命名的優先權為法則,對黑龍江省東部地區中生代晚期海陸交互相地層龍爪溝群組級巖石地層單位名稱的正確使用問題,進行了較為詳細的討論。
  11. A statement summarizing the requirement imposed by this subsection on the data user ; and ( b ) not later than 30 days after such change

    一項本款施加予資料使用者的規定的陳述該資料使用者須向專員送達指該等變更的面通知;及
  12. Explanatory memorandum provided by department of justice on protocol supplementary to the agreement between the government of hong kong and the government of malaysia for the surrender of fugitive offenders, done at hong kong on 11 january 1995

    律政司就作為1995年1月11日在香港簽訂的香港政府和馬來西亞政府的移交逃犯協定的補充的議定所提供的
  13. Solvable conditions for electrostatic problems using gauss ' s law with direct integral method are presented. non - consummate expressions in the ordinary textbooks are appointed with counterexamples

    給出應用高斯定理由直接積分法求解靜電場問題時的可解性條件,用反例常見教科中對此問題的表述是不完備的。
  14. In transferring technology for which the patent is pending, the licensor should provide the licensee with such patent application documents as the letter of application, a manual on the invention and its abstracts, charts, and the letter requesting proprietary rights, and a progress report on the application process

    供方轉讓正在申請專利的技術,應向受方提供請求,發及其、附圖和權利等專利申請文件,以及該申請的進展情況。
  15. Specialized english for computer is one of trunk curricula which aim is to let students understand english interface of software and read original edition handbook and instruction book

    高職計算機專業英語是計算機專業的一門主線課程,其教學目標是能夠使學生理解軟體的英文界面及閱讀原版的操作手冊和
分享友人