摟住脖子 的英文怎麼說

中文拼音 [lōuzhùzi]
摟住脖子 英文
fall upon sb's neck
  • : 摟Ⅰ動 (摟抱) hug; embrace; cuddle Ⅱ量詞(表示兩臂合圍的量)
  • : Ⅰ動詞1 (居住; 住宿) live; lodge; reside; accommodate; stay 2 (停住; 歇下) stop; cease; knock ...
  • : 名詞1. (脖子) neck2. (器物上似脖子的部分) neck-like part
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 脖子 : neck
  1. After grasping the doctor s hand, as he stood victorious and proud before him ; after grasping the hand of mr. lorry, who came panting in breathless from his struggle against the waterspout of the carmagnole ; after kissing little lucie, who was lifted up to clasp her arms round his neck ; and after embracing the ever zealous and faithful pross who lifted her ; he took his wife in his arms, and carried her up to their rooms

    達爾內緊緊地握醫生的手,醫生勝利而驕傲地站在他面前他又緊握了羅瑞先生的手,羅瑞先生才從奔流的卡爾馬尼奧拉隊伍里擠過來,擠得氣喘吁吁達爾內親了親小露西,小露西被抱起來,她用小胳膊他的他擁抱了永遠熱情忠誠的普洛絲,是普洛絲抱起小露西給他親的。
  2. Nana, her arms round prulliere s neck, was drawing him toward her when fontan, with comically furious mimicry and an exaggerated imitation of the face of an outraged husband who surprises his wife in flagrante delicto, appeared at the back of the grotto. he was holding the famous net with iron meshes

    娜娜用胳膊普律利埃爾的,把他拉向自己這時候,演火神的豐唐出現在山洞的深處,他扮演一個當場抓通姦妻的丈夫,他那副滑稽憤怒的神態,把戴綠帽丈夫的表情誇張了。
  3. He made a call upon her pity and tenderness that no one had ever made before, and the pity was not so much derogatory of him as maternal in her. her pity could not be of the common sort, when the man who drew it was so much man as to shock her with maidenly fears and set her mind and pulse thrilling with strange thoughts and feelings. the old fascination of his neck was there, and there was sweetness in the thought of laying her hands upon it

    她的同情出於母性,並不傷害他的自尊她的同情也不可能尋常,因為引起她同情的人是個十足的男漢,一個能使她同處女的畏懼則震動的男漢,一個能用陌生的念頭和感情使她歡欣震顫的團于僅他那原來的誘惑依然存在一想到用手它地使陶醉這山似乎是一種放縱的沖動,但她已差不多習以為常她做夢也不普恩到一場新的戀愛會以這樣的方式出現,也沒意識到地所引起的這種情扈竟會是愛情。
  4. And a moment later, tearing herself half out of his embrace, suddenly and exultantly she reached up and placed both hands upon martin eden s sunburnt neck

    過了一會,她突然激動地掙開了他部分的抱,伸出胳膊了馬丁伊登那被太陽曬黑了的
  5. In a transport of agony and fear she would take the first opportunity of throwing her arms round his neck and making the most abject apology.

    苦惱往往轉化為恐懼,於是她一有機會就撲過去他的,低聲下氣地向他求饒。
  6. A movement of catherine s relieved me a little presently : she put up her hand to clasp his neck, and bring her cheek to his as he held her ; while he, in return, covering her with frantic caresses, said wildly -

    凱瑟琳動彈了一下,這才使我立刻放了心:她伸出手他的,他抱她,她把臉緊貼著他的臉他回報給她無數瘋狂的愛撫,又狂亂地說
  7. I shall bid father good night first, said catherine, putting her arms round his neck, before we could hinder her

    「我要先跟父親說聲晚安, 」凱瑟琳說。我們沒來得及攔她,她已一下伸出胳臂,了他的
  8. At first she seemed overcome with amazement ; then tears flowed from her wondering eyes ; and then she smiled sunnily through them, and one of her arms slid tenderly about the broker ' s neck

    起初,她好像驚愕萬分;繼而,淚水又湧出她迷惘的眼睛;其後,淚眼又發出歡笑的光芒;最後,她又柔情地經紀人的
  9. In the sad moonlight, she clasped him by the neck, and lad her face upon his breast

    她在凄清的月光下了爸爸的,把臉靠在他的胸脯上。
  10. He was standing near the door, and, as soon as it opened, his rough old arms closed like a vice round his sons neck, and without a word he burst into sobs like a child

    他緊靠門站著,房門一打開,老頭就默不作聲地伸出一雙像虎鉗般粗硬的老人的手,如同孩似的痛哭起來。
  11. I remember adele clung to me as i left her : i remember i kissed her as i loosened her little hands from my neck ; and i cried over her with strange emotion, and quitted her because i feared my sobs would break her still sound repose

    太陽一出,我便起來了,我記得離開阿黛勒時她緊緊我,我記得把她的小手從我上松開的時候,我吻了吻她。我懷著一種莫名的情感對著她哭了起來,趕緊離開了她,生怕哭泣聲會驚動她的酣睡。
  12. The muscular hand broke from my custody ; my arm was seized, my shoulder - neck - waist - i was entwined and gathered to him

    我的胳膊被抓,還有我的肩膀腰我被了,緊貼著他。
  13. She held him closer round the neck, and rocked him on her breast like a child

    她更緊地他的,像搖孩似的在胸前搖著他。
  14. He told his wife the same story, and she seemed to believe him ; but one night, while leaning on his shoulder, in the act of saying she thought she should be able to get up tomorrow, a fit of coughing took her - a very slight one - he raised her in his arms ; she put her two hands about his neck, her face changed, and she was dead

    他也跟妻說同樣的話,而她好像也信了他。可是一天夜裡,她正靠在丈夫的肩上,正說著她想明天可以起來了,一陣咳嗽嗆了她的話極輕微的一陣咳嗽他把她抱起來。她用雙手著恩蕭的,臉色一變,她就死了。
分享友人