攪勻 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎoyún]
攪勻 英文
blend
  • : 動詞1. (攪拌) stir; mix 2. (擾亂; 攪擾) disturb; annoy
  • : Ⅰ形容詞(均勻) even Ⅱ動詞1. (使均勻) even up; divide evenly 2. (分出一部分) spare
  1. Fold in the beaten whites of two eggs.

    加進兩個打散的蛋清后攪勻
  2. 4. put the cooked pumpkin soup into blunger, and then pour the soup to boil again

    4 .將煮滾的南瓜湯放入拌機攪勻,再倒落煲翻滾
  3. Her griddlecakes done to a golden - brown hue and queen ann s pudding of delightful creaminess had won golden opinions from all because she had a lucky hand also for lighting a fire, dredge in the fine selfraising flour and always stir in the same direction then cream the milk and sugar and whisk well the white of eggs though she didn t like the eating part when there were any people that made her shy and often she wondered why you couldn t eat something poetical like violets or roses and they would have a beautifully appointed drawingroom with pictures and engravings and the photograph of grandpapa giltrap s lovely dog garryowen that almost talked, it was so human, and chintz covers for the chairs and that silver toastrack in clery s summer jumble sales like they have in rich houses

    她那烤成金褐色的薄餅和放有大量美味奶油的安妮女王布丁16曾贏得過眾人的好評。因為她有一雙靈巧的手,不論點火,還是撒上一層加了發酵粉的精白面,不斷地朝一個方向和,然後攙上牛奶白糖,調成奶油,或是將蛋清攪勻,她樣樣擅長。不過,她可不喜歡當著人面吃什麼,怪害臊的。
  4. - caffeine jolt. we deliver. - howdy, david

    -咖啡攪勻送到-你好,大衛
  5. Caffeine jolt. we deliver. - howdy, david

    咖啡攪勻送到-你好,大衛
  6. Finely mince the chicken breast and fat pork, add egg white and soup stock, stir well to make a chicken paste. rinse the shark s fins, add soup stock, scallion sections, ginger slices and prickly ash, steam for 2 hours

    雞脯肉與肥肉膘制泥,加蛋清高湯攪勻成雞料子,水發魚翅洗凈,加高湯蔥段薑片花椒蒸2小時取出。
  7. Melt lard in a wok to 4 - fold hot, stir in the chicken sauce slowly, stir - fry over a low heat ; transfer a half of the chicken sauce to a plate. stir scallops into the other half then transfer to the plate, sprinkle with garlic

    豬大油在炒勺內燒至4成熱時,慢慢倒入雞汁,邊倒邊,用慢火炒熟;一半盛入湯盤,一半在勺內與干貝攪勻后盛入湯盤,撒上眉毛蒜即成
  8. Add flour and whisk until mixture is smooth

    牛油入鍋,中火融化后,加入麵粉攪勻
  9. Insert a chicken bone into the narrow end of each. heat the lard to 60 hot in a wok over high heat and fry the legs until they are well - done. scoop them up and place them on a plate

    鍋置中火上,下高湯燒沸,加入精鹽味精雞精攪勻,沖入湯碗中,上籠屜用旺火蒸30分鐘,至熟即成。
  10. Fold in the beaten whites of two eggs

    加進兩個打散的蛋清攪勻
  11. Put the eggs intoa bowl, coat the rolls with eggs and flour

    雞蛋磕入碗內攪勻,將肉卷逐條沾上雞蛋和麵粉。
  12. Next, stir up the eggs with the milk

    接著,請把牛奶和雞蛋攪勻
  13. Beat up the yolks of three eggs

    把三個蛋黃攪勻
  14. Cut the “ egg - cake ” along with carrots, cucumbers and ham into long strips

    攪勻雞蛋,煎成平而薄的蛋餅,置涼。
  15. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 14 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    鮮豬血澄清,上部血清加14清水、鹽、味精及用砂仁、桂皮、企邊桂、紫蔻、丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花、姜絲、味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  16. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 1 4 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    鮮豬血澄清,上部血清加1 4清水鹽味精及用砂仁桂皮企邊桂紫蔻丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花姜絲味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  17. Preserve the duckling pieces for 30 minutes in the mixture made up of mushroom, carrot slices, soy sauce, salt, gourmet powder, rice wine, sesame oil, starch, peanut oil and scallion

    把鴨件香菇片紅蘿卜花生抽精鹽味精老酒芝麻油濕澱粉花生油馬蹄蔥一起攪勻,腌漬30分鐘。
  18. Cut the mushrooms, shrimps and water chestnuts into shreds, add to the squid mash and squeeze into balls

    魷魚制茸,加調料攪勻;冬菇,海米荸薺切成細末放入魚茸製成魚茸糊
  19. In bowl combine ricotta, spinach, eggs, garlic powder, and salt and pepper to taste

    把乳清乾酪,碎菠菜,蛋液,蒜粉,鹽和胡椒放在一起攪勻,嘗一下味道。
  20. Beat 2 eggs, add some water and cornstarch, stir well, cook into four pancakes

    再打2個雞蛋,加少許水和澱粉攪勻,在鍋里攤2張蛋皮。
分享友人