支付匯票人 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīhuìpiàorén]
支付匯票人 英文
drawee
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • 支付 : pay (money); defray; payment; payoff
  1. I / we further agree that the title to all property and / or shipped under this documentary credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts and / or documents or of all sums that may be due on said drafts and / or documents or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now or hereafter created or incurred by me / us to you due or not due, it being understood that said documents and the merchandise represented thereby and all my / our other property including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of all the above - said debts

    與上述及/或單據及有關之各項應款項,以及申請對貴行不論其現已發、或日後發生已經到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同申請所有其他財產:包括存在貴行及分機構、或貴行所管轄范圍內之保險金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述各種債務之共同擔保,以備清償各種債務之用。
  2. Embed equation. dsmt4 further argee that the title to all property which shall be purchased and / or shipped under this letter of credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts or of all sums that may be due on said drafts or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now existing or now or hereafter created or incurred by embed equation. dsmt4 to you due or not due, it being understood that the said documents and the merchandise represented thereby and all embed equation. dsmt4 other property, including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches ' possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of the said drafts

    五、與上述有關之各項應款項,以及本申請對貴行不論其現已發生、或日後發生經已到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前,貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同本申請所有其他財產:包括存在貴行及分機構、或貴行所管轄范圍內之保證金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述之共同擔保,以備清償款之用。
  3. Send a crossed cheque or bank draft made payable to " lingnan university "

    以劃線銀行,抬頭為嶺南大學
  4. The drawee makes payment when the draft comes due, then he gets the shipping documents

    到期時受款項,然後取得裝船單據。
  5. All drawings of portion a shall be paid to the respective payroll accounts of the applicant s employees and or by way of money orders cheques drawn in favour of the relevant employees of the applicant

    銀行將會把甲部分貸款向申請雇員各自的工資帳戶,或以申請的有關雇員為受益而開出的方式
  6. The remitting bank, at the request of a remitter, sends the required funds to a payee ( remittee or beneficiary ) by means of ( t / t, m / t, d / d ) instructed by the remitter, through the paying bank. ( usually, its overseas branch or its correspondent bank

    款行按要求,以指定的電,信方式經款行(通常為款行的海外分機構或通訊銀行)將指定金額給受款(收款或受益
  7. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系士其各董事高級員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開損失或虧損負責: i本行其聯系士其董事高級員雇員或代理根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系士其董事高級員雇員或代理之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止指示iii向本行提交任何遠期或其他款指示iv本行未能兌現由客戶開出之,但本行將立即透過正常渠道將該退回客戶,並解釋拒之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交除非上述各項乃因本行或其聯系士或其任何董事高級員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名或寄存處viii代收或存入或貸存於保管賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他系統機構或款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  8. Drawee bank ' s discount or interest charges and acceptance commission are for the applicant and therefore the beneficiary is to receive value for term draft as if drawn at sight

    款行的貼現利息及承兌傭金由開證申請,因此受益的遠期將收到如即期的金額。
  9. Payment : 100 % by irrevocable and confirmed letter of credit to be opened in our favour and to be drawn at sight

    條件:憑即期的保兌的不可撤銷的信用證款。信用證以我方為受益
  10. For unit - holder wishing to redeem his units to receive payment in any other freely convertible currency approved by the manager and or to receive payment by telegraphic transfer or by bank draft

    若單位持有希望以電或銀行本形式或其他幣值其所得贖回金額,可聯絡基金經理
  11. However, arrangements can be made with the manager of the fund - east asia asset management company limited for unitholders wishing to redeem units and receive payment in any other freely convertible currency approved by the manager and or to receive payment by telegraphic transfer, by bank draft or by cheque ( at the unitholder s risk )

    若單位持有希望以電,銀行本形式(風險由單位持有承擔)或其他幣值其所得贖回金額,可聯絡基金經理作安排,所有費用基金經理將從贖回金額中扣除。
  12. Partial redemption of holdings is permitted provided that they do not result in the unit - holder holding units with a net asset value of less that hk $ 20, 000

    贖回基金所得的金額一般以港元予單位持有。若單位持有希望以電
  13. Vouchers will be delivered by courier on the following working day after the cheques, drafts or cashier orders are cleared

    劃線或本須書明"新香港隧道有限公司"為抬頭。 ?勿與其他士或郵寄現? 。
  14. For payment we require 100 %, irrevocable l / c in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight

    我們要求用不可撤消的、允許分批裝運、金額為全部貨款、並以我方為抬頭的信用證,憑即期
  15. To refuse payment, to dishonour : the drawee refuses to discharge a draft when it falls due for payment

    到期要求款時,受拒絕上的款項叫做拒
  16. Article 38 " acceptance " is the act of a drawee of a bill of exchange who promises to pay the sum on the bill at the maturity of the bill

    第三十八條承兌是指承諾在到期日金額的據行為。
  17. The bank authorized by the payer to make payment shall be liable only for paying the sum on the bill from the payer ' s account according to the items specified in the bill

    委託的款銀行的責任,限於按照上記載事項從賬戶金額。
  18. The liability of the bank authorized by the drawee to make payment shall be limited to paying the sum on the bill from the drawee ' s account according to the particulars specified on the bill

    委託的款銀行的責任,限於按照上記載事項從賬戶金額。
  19. Article 21 the drawer of a bill of exchange must maintain a bona fide relationship of entrusted payment with the drawee and have a reliable source of funds to pay the amount of sum on the bill

    第二十一條的出必須與具有真實的委託款關系,並且具有金額的可靠資金來源。
  20. Consequently, the undertaking of a bank to pay, accept and pay draft ( s ) or negotiate and / or to fulfill any other obligation under the credit, is not subject to claims or defences by the applicant resulting from his relationships with the issuing bank or the beneficiary

    因此,一家銀行作出款、承兌並或議及或履行信用證項下其它義務的承諾,並不受申請與開證行之間或與受益之間在已有關系下產生的索償或抗辯的制約。
分享友人