支付外匯 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīwàihuì]
支付外匯 英文
hand over foreign exchange
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • 支付 : pay (money); defray; payment; payoff
  1. Article 16 foreign assets held by chinese citizens residing in china in the form of payment instruments and securities denominated in foreign currency etc. shall not be taken or sent abroad without authorization of the exchange administration agencies

    第十六條居住在境內的中國公民持有的憑證、幣有價證券等形式的資產,未經管理機關批準,不得攜帶或者郵寄出境。
  2. Other liabilities comprise expenses accrued at the year end, which include interest payable on exchange fund notes and on the balances due to the fiscal reserves account, and the revaluation differences of the balances due to the interest - bearing fiscal reserves account

    其他負債包括年終應計開,其中包括應基金債券的利息、對財政儲備帳項的結欠的利息,以及有息財政儲備帳項的?值與票面值的差額。
  3. A portion of the products of the joint venture may be allocated to supply domestic needs, but at least 70 % must be exported to obtain foreign exchange in order to meet the joint venture ' s requirement for reproduction and other outlays in foreign currency

    合資企業的一部分產品可供應我國國內需要,但70以上必須出口換取以供企業再生產及應一些出之用。
  4. Renminbi checks, drafts, passbooks, deposit certificates and other renminbi payments instruments held by chinese, foreign nations or stateless persons residing in china may not be taken abroad in person or sent abroad through others or by mail

    居住在中國境內的中國人、國僑民和無國籍人所持有的人民幣票、票、存摺、存單等人民幣憑證,不得攜帶或者郵寄出境。
  5. Article 14 the foreign exchange pay orders, foreign exchange negotiable securities, and other forms of foreign exchange assets held by chinese citizens residing in china shall not be carried or sent abroad without approval from the foreign exchange management administration

    第十四條居住在境內的中國公民持有的憑證、幣有價證券等形式的資產,未經管理機關批準,不得攜帶或者郵寄出境。
  6. Article 11 the bank and enterprises herein may not lease, rent or use the foreign exchange account beyond the prescribed collection and payment scope, may not use the foreign exchange account to collect, pay, store foreign exchange capital on behalf of other organs

    第十一條銀行和企業不得出租或者租用、出借或者借用以及超出規定的收范圍使用賬戶,不得利用賬戶代其他機構和個人收、保存資金。
  7. With relevant certificates and documents, current payment of foreign exchange within the business scope of the foreign - funded enterprise can be directly remitted through the bank of deposit

    商投資企業貿易及非貿易經營性對,持與方式相應的有效商業單據和有效憑證從其帳戶中或者到指定銀行兌
  8. Payment and remittance of foreign exchange with relevant certificates and documents, current payment of foreign exchange within the business scope of the foreign - funded enterprise can be directly remitted through the bank of deposit

    商投資企業貿易及非貿易經營性對,持與方式相應的有效商業單據和有效憑證從其帳戶中或者到指定銀行兌
  9. Profits in rmb obtained by foreign investors approved by the administration of foreign exchange control, the foreign investor of the foreign - funded enterprise can invest its profits in rmb in chinese enterprises that can create foreign exchange or increase foreign exchange income

    商投資企業資本項目下的下列用,持所列有效憑證向局申請,憑局的核準從其帳戶中或到指定銀行兌
  10. Besides the preferential treatment of partial refund of the paid income tax, the investor can also get the same treatment as the foreign exchange abroad, foreign - funded enterprises should go through foreign loan registration with the administration of foreign exchange control

    一償還債本金,持債登記證借貸合同及債權機構還本通知單二對擔保履約用,持擔保合同局核發的擔保登記證及境機構通知
  11. Since the operating and staff costs of the hkma are also chargeable to the exchange fund, efac advises the financial secretary on the hkma s annual administration budget and on the terms and conditions of service of hkma staff

    由於金管局的運作成本及員工出亦是由基金撥款,因此該委員會亦會就金管局的年度行政預算及金管局員工的服務條款與條件,向財政司司長提供意見。
  12. Since the operating and staff costs of the hkma are also chargeable to the exchange fund, efac advises the financial secretary on the hkma s annual administration budget and on the terms and conditions of service of hkma staff. efac meets regularly and on other occasions when particular advice is being sought

    由於金管局的運作成本及員工出亦是由基金撥款,因此該委員會亦會就金管局的年度行政預算及金管局員工的服務條款與條件,向財政司司長提供意見。
  13. Article 15 the certificate fees charged in renminbi by foreign diplomatic and consular organizations in china can be exchanged at banks designated to handle foreign exchange businesses on the strength of relevant documents of verification if these fees should be remitted abroad

    第十五條國駐華交機構、領事機構收取的以人民幣的簽證費、認證費等,需要出境的,可以持有關證明材料向指定銀行兌
  14. International drafta check, similar to a bank check, that is drawn by one bank and is payable at an overseas bank

    國際票一種方式,類似銀行票,由一家銀行出票並由海銀行款。
  15. Starting from 1 april, interest payments on exchange fund paper have been allowed to expand the aggregate balance. additional exchange fund paper is then issued to absorb the increase in the aggregate balance

    由月日起,銀行體系總結餘可以因為支付外匯基金債券利息而增加,而金管局亦可增發基金票據及債券來吸納銀行體系總結餘增加的數額。
  16. Additional exchange fund paper is then issued to absorb the increase in the aggregate balance. this arrangement is consistent with the discipline of currency board arrangements as such interest payments are backed by interest income derived from the backing assets

    由4月1日起,銀行體系總結餘可以因為支付外匯基金債券利息而增加,而金管局亦可增發基金票據及債券來吸納銀行體系總結餘增加的數額。
  17. A whether it knows if the organizer of the hong kong harbour fest had deducted an amount equivalent to the total tax payable when it paid the remuneration to overseas entertainers who performed in the event ; if so, of the amount of deduction ; if not, how the organizer will secure funds to meet the tax liability

    就此,政府可否告知本會:一是否知悉維港巨星的主辦機構向海演藝人員酬金時,有否扣除相當于有關稅款總數的款項若有,扣除的款項若否,主辦機構如何籌措有關稅款?
  18. The settlement of the capital raised by the company in foreign currencies and the foreign exchange needed by a company to pay the stock dividends and make other payments to shareholders shall be handled according to the provisions concerning the foreign exchange control of the state

    公司所籌集的幣資本金的結和公司向股東股利以及其他款項所需的幣,按照國家有關管理的規定辦理。
  19. A piece of financial infrastructure that enables finality of settlement real time, payment versus payment, and an audit trail, must be helpful in the prevention of financial crimes

    有了即時結算的金融基建,使交易可即時交收,完成最終結算,並有紀錄可依,一定有助遏止金融罪行。
  20. The annual budget of the hkma approved by the financial secretary is charged to the exchange fund, and therefore constitutes a use of the fund by him

    由於金管局由財政司司長通過的年度預算開,都由基金,因此法理上構成了財政司司長對基金的運用。
分享友人