收回賠償 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuhuípéicháng]
收回賠償 英文
reclaim of compensation
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : 回構詞成分。
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • 收回 : 1 (取回) take back; call in; recover; retrieve; regain; recall; resume 2 (撤銷) withdraw; cou...
  • 賠償 : compensate for; make compensation; pay for; satisfaction; penalty; reparation
  1. If tenant not what capture pays chummage accumulative total to amount to 6 months is long, lessor can call in building, remove contract, ask tenant recoups the loss that lessor gets accordingly

    假如承租人未繳付房租累計達6個月之久,出租人可以房屋,解除合同,並要求承租人出租人因此受到的損失。
  2. If the purchaser shall have made within the times stipulated above and shall insist on any objection or requisition either as to title or any matter appearing on the title deeds or otherwise which the vendor is unable or ( on the grounds of difficulty, delay or expenses or on any other reasonable ground ) unwilling to remove or comply with, the vendor shall notwithstanding any previous negotiation or litigation be at liberty on giving to the purchaser or his solicitors not less than three ( 3 ) working days ' notice in writing to annul the sale in which case, unless the objection or requisition shall have been in the meantime withdrawn, the sale shall at the expiration of the notice be annulled the purchaser being in that event entitled to a return of the deposit forthwith but without interest, costs or compensation

    若買主已在上述規定時間內作出任何要求或異議並堅持與所有權或所有權契據相關事宜之任何異議或要求,而賣主不能或(鑒于困難、延誤、費用或任何合理原因)不願解除或遵照其異議或要求時,盡管在事前已進行任何談判或訴訟,賣主有權給予買主或其律師行不少於三( 3 )個工作天之書面通知取消買賣;除非該些異議或要求當時已被,買賣須在通知期限屆滿時作廢,買主在該情況下有權立即按金,但不包括利息,費用或
  3. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  4. You should take back all the disqualified goods and compensate us for the value of the goods plus all losses sustained due to return of the cargo, such as freight, storage charges, insurance premium, interest, and inspection charges

    貴方應該不合格產品並向我方作出,也包括因退貨,如貨運費、倉儲費、保險費、利息、商檢費等而造成的損失。
  5. Its functions should be confined to collection of premiums, management of the funds of the dis dis fund, assessment of claims, making compensation payments and recovering payments from the estate of the failed bank

    其職能應限於取保費管理存保計劃的資金存保計劃基金評估索要求作出及從倒閉銀行的資產中索所支付的款項
  6. Institute civil cases in court for compensation or recovery of public property, and for the forfeiture of illegally acquired wealth

    就索取公共財產及充公非法取得的財富,提出民事訴訟。
  7. Kacc is mandated to investigate the extent to which any person has caused loss or damage to public property, to institute civil proceedings for recovery or compensation, including civil cases on behalf of public bodies

    肯尼亞反貪公署有權對任何損害或破壞公共財產的人士展開調查,並提出民事訴訟以財產或索取,也可在相同情況下代表有關公共機構提出民事訴訟。
  8. Could include : land swaps, land resumption, mitigation banks, independent trust, transfer of development rights, and private - public partnership approach

    包括:換地土地收回賠償措施獨立信託轉讓發展權以及政府與私人機構合作等。
  9. The depositor will not receive, nor will he be entitled to, any compensation for the bank s exercise of this right, even if reinvestment of the deposit s proceeds by the depositor results in a return which is significantly less than the depositor would have earned on the deposit had it not been repaid early

    而倘若將此存款益重新投資的報是遠低於在存款不被贖時存戶可得的報,存戶亦不會因本行行使贖權而獲取或有權享有任何
  10. The depositor will not receive, nor will he be entitled to, any compensation for the bank s exercise of its right, even if reinvestment of the deposit proceeds result in a return which is significantly less than the depositor that would have been earned on the deposit had it not been repaid early. the deposit is not transferable

    在存款于到期日前被贖,本行將向客戶提供全數本金及所得之存款利息,而倘若將此存款益重新投資的報是遠低於在存款不被贖時存戶可得的報,存戶亦不會因本行行使贖權而獲取或有權享有任何
  11. The depositor will not receive, nor will he be entitled to, any compensation for the bank s exercise of this right, even if reinvestment of the deposit s proceeds by the depositor results in a return which is significantly less than the depositor would have earned on the deposit had it not been repaid early. the deposit is not transferable

    在存款于到期日前被贖,本行將向客戶提供全數本金及所得之存款利息,而倘若將此存款益重新投資的報是遠低於在存款不被贖時存戶可得的報,存戶亦不會因本行行使贖權而獲取或有權享有任何
  12. On 27 september 2002, gic applied to the court against lands department s re - entry action on the ground of a breach of the lease conditions, and requested government s compensation for the loss incurred by the company. government is contesting gic s application

    二二年九月二十七日,青洲英坭入?高等法院控告政府,反對地政總署以違反土地用途為理由而土地,並要求政府涉及的損失。
  13. When mail tracing office receives the completed reply slip and relevant supporting documents, it will process the claim of compensation. according to the universal postal union regulations, the maximum compensation amount is hk $ 320

    當郵件查詢組到填妥的確認條及有關證明文件后便會處理有關的索個案。根據萬國郵政聯盟公約規定,最高額為港幣320元。
  14. In september 2002, the plant s operator applied to the court against lands d s re - entry action, and requested government compensation for the loss incurred by the company

    二二年九月,該廠的經營者入?法院,反對地政總署土地,並要求政府對其公司做成的損失。
  15. Such written consent shall be filed with the minutes of the board of directors proceedings and shall have the same force and effect as a unanimous vote of the directors present at a meeting of the board

    違反本條款將給雙方造成嚴重的不能挽的不可估量的損失,所以雙方同意違約方對方損失費,其金額為該違約合同的全部總益的百分之百
  16. The court of first instance dismissed the appeal of an operator of a medical centre against his eight - month jail term for submitting false receipts and invoices to an insurance company to support his fire loss claims totalling 538, 000

    高等法院原訟法庭駁一名醫務中心東主推翻判刑的上訴。他較早前向保險公司提交偽造據及發票,以申索火險共五十三萬八千元,被判入獄八個月。
  17. For total temporary incapacity : compensation equal to two - thirds of monthly earnings remuneration customarily received by the employee while the victim is undergoing treatment. the amounts shall be calculated and paid fortnightly

    暫時絕對無能力:受傷勞工在接受治療期間,可獲基本報(即勞工慣常取的酬勞)的三分之二為損害,並以每十五日作一次計算及取。
  18. In the light of suggestions made by the public to enhance the compensation package payable to owners whose properties are to be resumed, the government will review the home purchase allowance for owners of domestic premises and compensation for non - domestic premises

    因應市民建議應增加對物業遭的業主的額,政府將會檢討現時給予住宅業主的自置居所津貼,和就非住宅物業所發出的補金額。
  19. In the light of suggestions made by the public to enhance the compensation package payable to owners whose properties are to be resumed, the government will review the home purchase allowance ( hpa ) for owners of domestic premises and compensation for non - domestic premises

    因應市民建議應增加對物業遭的業主的額,政府將會檢討現時給予住宅業主的自置居所津貼,和就非住宅物業所發出的補金額。
  20. I also a company signed collaboration to produce a contract, i produce a product for them, but they are all the time already the product is unqualified and reject to reclaim product, and even i compensate for penalty due to breach of contract, because how produce the demand that achieves them impossibly, they are some of cheater

    我也一家公司簽定了合作生產合同,我為他們生產產品,但是他們一直就是已產品不合格而拒絕產品,而且還要我違約金,因為怎麼生產都不可能達到他們的要求,他們就是些騙子。
分享友人