收款發貨 的英文怎麼說

中文拼音 [shōukuǎnhuò]
收款發貨 英文
c and d collection and delivery
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : 名詞(頭發) hair
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • 收款 : make collections收款處 cash desk; cashier s (desk); 收款率 collection rate; 收款明細單 collecti...
  1. If buy the statement when the home applies for refund to did not get money, and you had delivered goods actually, so you need to be offerred inside 7 days deliver goods flourishing of proof of proof, the sign after receiving sth that buy the home, bilateral the flourishing that clean out treasure chats record, if you do not upload, the system will be acquiescent you did not get money and refund gives buy the home, if uploaded, need awaits patiently small the examine and verify of 2

    假如買家申請退時聲明沒有,而您實際已經,那麼您需要在7天內提供憑證、買家簽憑證、雙方的淘寶旺旺聊天記錄,假如您不上傳,系統會默認您沒有而退給買家,假如上傳了,需要耐心等待小二的審核。
  2. A charge per shipment will be assessed for domestic ( if available ) and international shipments with a missing or invalid payor account number. additionally, if the consignee or third party fails to pay the shipping charges, the original shipper will be billed a refusal fee plus the shipping charges

    對于付人賬號遺漏或無效的國內(如果有)和國際件,將根據件計算費用。此外,如果件人或第三方沒有支付運費,將向原始取拒付費用加運費。
  3. We are pleased to confirm that each shipment will be separately charged and that we shall draw on you for the invoice amount

    茲確認,各次交將分別向你方,並按票金額向你方開具匯票。
  4. Telegraphic transfer money [ text ] telegraphic transfer money is with norm homeland by the remitter the money is handed in at bank of native foreign currency to exchange norm foreign currency, narrate bright the full name of person getting a money and address, again by undertake bank ( remit goes ) fold the subsidiary bank that sends telex of type of the cable that increase sign to give another state or acting travel ( collect row ) the way of a kind of remittance that demonstrative solution pays chamberlain

    電匯正文電匯是由匯人以定額本國幣交於本國外匯銀行換取定額外匯,並述明受人之姓名與地址,再由承辦銀行(匯出行)折加押電報式電傳給另一國家的分行或代理行(匯入行)指示解付給人的一種匯方式。
  5. Payment term : 50 % of payment shall go with order as deposit ! party a shall arrange production on deposit arriving, and shipping date shall be in 45 days after the deposit arriving

    甲方接到乙方定單后乙方需預付50 ?,在到預付項后甲方安排生產乙方訂單,時間在到預付的45天內
  6. The payment receipt is referred to the invoiced chopped with state tax bureau supervised - made seal ; it is only uses for processing payment, not for the invoice of purchasing material

    據是指蓋有國家稅務局監制印章的票,它只作為項往來的使用,不作為購銷物的票使用
  7. It was a cash positive business whereby clients pay cash - on - delivery and suppliers are paid 30 days after delivery

    這是一家現金凈流入的企業現金入很穩定的企業,客戶是到付,而供應商們后30日內就支付。
  8. Ok , i have received your message, pls inform me of you remittance, so i can send you the cds via sto timely

    好的,我已經到你的信息,匯后請通知我,我馬上用申通快遞
  9. In respect of goods carried on deck all risks of loss or damage by perils inherent in such carriage shall be borne by the shipper or the consignee but in all other respects the custody and carriage of such goods shall be governed by the terms of this bill of lading and the provisions stated in said carriage of goods by sea act notwithstanding sec. l ( c ) thereof

    就艙面而言,人或人應承擔艙面裝運自身風險而造成的一切滅失或損失,但在其他方面,艙面的監護和承運應按本提單條和上述《海上物運輸法》的規定執行,盡管本合同第1條第3作有規定。
  10. We are pleased to make the following offer : price : us $ 500 each packing : free payment : within 30 days on the receipt of the advice of shipment delivery : 7 days after receipt of order we look forward to receiving your order before the end of july and assure you that it will receive our prompt attention

    我方樂意報價如下:價格: 500美元件包裝:免費付到裝運通知起30日內時間:到訂單后7日內希望能在7月份到貴方訂單,並保證立即辦理。
  11. Nevertheless, in the event that goods are dispatched directly to the address of a bank or consigned to or to the order of a bank for release to a drawee against payment or acceptance or upon other terms and conditions without prior agreement on the part of that bank, such bank shall have no obligation to take delivery of the goods, which remain at the risk and responsibility of the party dispatching the goods

    然而,如果未經銀行事先同意而將物直接送到該銀行地址或者以該行作為人或者以該行為抬頭人,並請該行憑付或承兌或憑其他條物交付給付人,該行將沒有提取物的義務,其風險和責任仍由方承擔。
  12. Commercial invoice certifying at the same time origin of goods , contents are true , prices correct and current , that it is the only invoice issued for the goods described herein and mentioning that it is their exact value without any deduction of payment in advance 、 one original copy must be certified by ccpit

    商業票上同時證明:物的產地、票的內容是真實的;價格是正確的;它是為所述物簽的唯一票;所列為實價並未扣除任何預項;票的一份正本須由中國國際貿易促進委員會證明。
  13. In the case of documents payable in a currency other than that of the country of payment foreign currency, the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designated foreign currency only if such foreign currency can immediately be remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction

    第十八條:用外幣付如果單據是以付地國家以外的幣外匯付,除托指示中另用規定外,提示行必須憑指定的外幣付放單據給付人,只要該外幣按托指示規定能夠立即匯出。
  14. Unless specially approved by the customs, import and export goods shall be released only upon endorsement by the customs after duties have been paid or a proper guarantee has been submitted

    第二十條除海關特準的外,進出口物在人繳清稅或者提供擔保后,由海關簽印放行。
  15. [ article 20 ] unless specially approved by the customs, import and export goods shall be released only upon endorsement by the customs after duties have been paid or a proper guarantee has been submitted

    第二十條除海關特準的外,進出口物在人繳清稅或者提供擔保后,由海關簽印放行。
  16. Import and export commodities specified in the first paragraph of this article may be exempted from inspection upon the examination and approval of an application from the consignee or consignor by the state administration for commodity inspection

    本條第一規定的進出口商品,經人、人申請,國家商檢部門審查批準,可以免予檢驗。
  17. Effect of payment for each consignment shall be effected within 3 ( three ) banking days after receipt by the sellers advising bank of all documents required for payment

    每次必須在賣方通知行到所有付所需單據后三日內支付。
  18. We will be receiving payment, shipment within 4 - 7 days and we guarantee that you will be received within one month of your purchased items

    我們會在接到付后的4到7日內,並且我們保證您會在1個月內到您購買的物品。
  19. In the case of documents payable in the currency of the country of payment local currency, the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in local currency only if such currency is immediately available for disposal in the manner specified in the collection instruction

    如果單據是以付地國家的幣當地幣付,除托指示另有規定外,提示行必須憑當地幣的付放單據給付人,只要該種幣按托指示規定的方式能夠隨時處理。
  20. Deliver goods, buy a money that gets you, after examining goods, ability pays to you

    啊,買家到你的,驗以後才能給你付啊。
分享友人