救助拖帶 的英文怎麼說

中文拼音 [jiùzhùtuōdài]
救助拖帶 英文
salvage by stowage
  • : Ⅰ動詞1 (救助;使脫離災難或危險) rescue; save; salvage 2 (援助; 使人、物免於災難、危險) help; r...
  • : 動詞(幫助; 協助) help; assist; aid; support
  • : 動詞1 (拉著物體使移動) pull; drag; draw; haul 2 (用拖把擦洗) mop 3 (在身後耷拉著) trail 4 ...
  • 救助 : help sb. in danger or difficulty; succour
  • 拖帶 : traction; pulling; towing
  1. There is a common maritime adventure when one or more vessels are towing or pushing another vessel or vessels, provided that they are all involved in commercial activities and not in a salvage operation

    如果船舶或頂推其他船舶而它們都從事商業活動而不是作業,則處于同一航程之中。
  2. 2 while laid up out of commission as provided for in clause 4 below, including lifting or hauling out and launching, while being moved in shipyard or marina, dismantling, fitting out, overhauling, normal maintenance or while under survey ( also to include docking and undocking and periods laid up afloat incidental to laying up or fitting out and with leave to shift in tow or otherwise to or from her lay - up berth but not outside the limits of the port or place in which the vessel is laid up ) but excluding, unless notice be given to the underwriters and any additional premium required by them agreed, any period for which the vessel is used as a houseboat or is under major repair or undergoing alteration

    在下述第4條規定的船舶擱置不用,包括起浮或及船舶下水,以及在船舶被移入船塢或遊艇停泊港、拆除設備、配置設備、徹底檢修、日常保養,或是在船舶接受檢驗的情況下(也包括進或出船塢、偶爾擱置不用或配置設備而造成的船舶擱置、離開原地去進行或基於其他目的,開往其泊位或從泊位離開,但以不離開該船舶被擱置的港口或地點為限) ,但不包括船舶被用做船宅或船舶正進行重大修理或船舶正在改造的情形,除非承保人得到通知並同意所要額外增加的保險費。
  3. For marine salvage, speedy and effective towing with cable can enhance the rescue efficiency

    摘要海上中,快速有效的航可以提高效率。
  4. And with advanced foreign experiences in towing with cable ; our special salvage tug is equipped with high - strength salvage towing cable and its guide cable - denima rope

    為此,借鑒國外先進的航的經驗,專用船配備了高強度纜及其引纜迪尼瑪纜繩。
  5. Held covered in case of breach of warranty as to towage or salvage services provided notice be given to the underwriters immediately after receipt of advices and any additional premium required by them be agreed

    在違反服務方面的保證時,假如在接到該違反的通知后,立即通知了保險人,並同意保險人要求的任何附加保險費,得續保。
  6. Held covered in case of any breach of warranty as to locality, towage, salvage services or date of sailing, provided notice be given to the underwriters immediately after receipt of advances and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed

    當任何有關船位、服務或開航日期的保證被違反時,若被保險人知悉后立即通知保險人,並同意保險人要求的承保條款的任何修改及附加保險費,本保險繼續承保。
  7. 2 held covered in case of deviation or change of voyage or any breach of warranty as to towage or salvage services, provided notice be given to the underwriters immediately after receipt of advices and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed

    萬一發生繞航或航程變更或任何違反服務的保證,如果知悉后立即通知了保險人,且同意保險人提出的修改承保條款並支付保險人要求的任何附加保險費,本保險得續保。
  8. 1 the vessel is covered subject to the provisions of this insurance at all times and has leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that with the exception of catch the vessel shall not carry cargo or containers for the carriage of cargo and shall not be towed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previously arranged by the assured and / or owners and / or managers and / or charterers

    1保險船舶在所有時間根據保險的各項規定承保,並許可在有或沒有引航員的情況下開航或試航及協遇險船舶或駁船,但保證除了捕獲的魚之外,不得運載貨物或裝載貨物的集裝箱,漁船不得被,除非是習慣性的,或當需要時被至第一個安全港口或地點,也不得根據被保險人、船舶所有人、管理人和/或承租人事先安排的合同從事服務。
  9. 3 held covered in case of any breach of warranty as to cargo, trade, locality, towage, salvage services or date of sailing, provided notice be given to the underwriters immediately after receipt of advices and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed

    當任何有關貨物、貿易、船位、服務或開航日期的保證被違反時,若被保險人知悉后立即通知保險人,並同意保險人要求的承保條款的任何修改及附加保險費,本保險繼續有效。
分享友人