教師工作核定 的英文怎麼說

中文拼音 [jiāoshīgōngzuòdìng]
教師工作核定 英文
teacher accountability
  • : 教動詞(把知識或技能傳給人) teach; instruct
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  • : 核構詞成分。
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 教師 : teacher; mentor; schoolteacher
  • 核定 : check and ratify; appraise and decide
  1. In this school, teacher evaluation is not an independent thesis and the concept is very extensive : from every respect of daily management, some kinds of contend, school assessment of local government to staff check at the end of a year, evaluation of professional titles, all are the contents of teacher evaluation

    在城西小學,評價並不是一個獨立的主題,評價的概念非常泛化,從日常管理的方方面面,各種評比、競賽到年終人事考、職稱評都是評價的內容。政府的如各種檢查也成為學校評價的內容。
  2. This paper gave the following conclusions ? ational curriculum standards are necessary and important for keeping the quality and level of curriculums and instructions in national wide ; national curriculum standards should face the whole country and possess the quality for generalization, and meanwhile, it should allow the multiplicity and flexibility in order to have the certain function and practical significance ; national curriculum standards should have the core framework or the themes which has the quality for instruction and manipulation ; during the development of the standards, it is important to make cooperation with the government educational department, professional groups, teachers, etc. in order to improve the quality of the standards and their acceptance of the standards ; the implementation of national curriculum standards is an up - down transition and the effective interactions among all the stages are very important

    本文認為國家課程標準對于在全國范圍內維持課程與學的水平和質量是必要的和重要的;國家課程標準必須面向全國,具有可以普遍推廣或應用的性質或價值,同時又要允許多樣性與靈活性的存在,才能具有較為確用和實踐意義;國家課程標準要有確心框架或主題內容,要注意其指導性與可操性;在國家課程標準研製中,要注意政府育主管部門、專業團體、等的多方合與協同努力,提高標準研製的質量與標準的認同程度;國家課程標準的應用過程,有一個自上而下的轉換過程,因此,各層面的的有效轉化與互動相當重要。
  3. Article 7 a person applying to practise law who has acquired an undergraduate legal education in an institution of higher learning, or more education, who is engaged in professional work such as legal research and teaching, and who has a senior professional title or is of an equivalent professional level, shall be granted the qualification as a lawyer, upon approval by the judicial administration department under the state council after evaluation and verification in accordance with prescribed conditions

    第七條具有高等院校法學本科以上學歷,從事法律研究、學等專業並具有高級職稱或者具有同等專業水平的人員,申請律執業的,經國務院司法行政部門按照規的條件考批準,授予律資格。
  4. Article 7 a person applying to practise law who has acquired an undergraduate legal education in an institution of higher learning, or more education, who is engaged in professional work such as legal research and teaching, and who has a senior professional title or is of an equivalent professional level, shall be granted the qualification as a lawyer, upon approval by the judicial administration department under the state council after evaluation and verification in accordance with the prescribed conditions

    第七條具有高等院校法學本科以上學歷,從事法律研究、學等專業並具有高級職稱或者具有同等專業水平的人員,申請律執業的,經國務院司法行政部門按照規的條件考批準,授予律資格。
分享友人