敢也 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎn]
敢也 英文
kanya
  • : Ⅰ動詞1 (有膽量做某事) dare; venture 2 (有把握做某種判斷) have the confidence to; be certain; ...
  1. In 1889 chicago had the peculiar qualification of growth which made such adventuresome pilgrimages even on the part of young girls plausible.

    1889年,芝加哥顯示著蒸蒸日上的生氣,即使是年輕的姑娘於冒險到這里來,試一試命運。
  2. In 1889 chicago had the peculiar qualification of growth which made such adventuresome pilgrimages even on the part of young girls plausible

    1889年,芝加哥顯示著蒸蒸日上的生氣,即使是年輕的姑娘於冒險到這里來,試一試命。
  3. The bold path is the path of safety.

    的道路,就是安全的道路。
  4. I went so far with it in my imagination, that i employ d my self several days to find out proper places to put my self in ambuscade, as i said, to watch for them ; and i went frequently to the place it self, which was now grown more familiar to me ; and especially while my mind was thus fill d with thoughts of revenge, and of a bloody putting twenty or thirty of them to the sword, as i may call it, the horror i had at the place, and at the signals of the barbarous wretches devouring one another, abated my malice

    可能最多不過把火星濺到他們的臉上,使他們嚇一跳罷了,決不會使他們放棄這塊地方,永遠不再來。因此,我把這個計劃擱置一邊另想辦法。后來,我又想到可以找一個適當的地方埋伏起來,把三支槍裝上雙倍的彈藥,等他們正熱鬧地舉行那殘忍的儀式時,就向他們開火,一槍準能打死或打傷兩三個。
  5. He may be a self - confident billionaire capable of putting a brave face on any situation, but if a new law is anything to go by, silvio berlusconi is terrified of arachnids

    許是一個自信的億萬富翁,能勇的面對任何情況,但是如果根據這個法律來判斷,貝盧斯科尼非常害怕蜘蛛類節肢動物。
  6. 2. [ / b ] he may be a self - confident billionaire capable of putting a brave face on any situation, but if a new law is anything to go by, silvio berlusconi is terrified of arachnids

    許是一個自信的億萬富翁,能勇的面對任何情況,但是如果根據這個法律來判斷,貝盧斯科尼非常害怕蜘蛛類節肢動物。
  7. [ b ] 2. [ / b ] he may be a self - confident billionaire capable of putting a brave face on any situation, but if a new law is anything to go by, silvio berlusconi is terrified of arachnids

    許是一個自信的億萬富翁,能勇的面對任何情況,但是如果根據這個法律來判斷,貝盧斯科尼非常害怕蜘蛛類節肢動物。
  8. I think i may boast myself to be, with all possible vanity, the most unlearned and uninformed female who ever dared to be an authoress.

    我認為,我再自負,只能自吹是於當女作家的最孤陋寡聞,最不學無術的女人。
  9. The bravery would have counted for nothing without the technical backup of arl.

    如果沒有海軍部研究實驗室的技術支持,這一勇行為就無足輕重了。
  10. Whereupon i told her not to mind his badinage ; and she, on her part, evinced a fund of genuine french scepticism : denominating mr. rochester un vrai menteur, and assuring him that she made no account whatever of his contes de fee, and that du reste, il n y avait pas de fees, et quand meme il y en avait : she was sure they would never appear to him, nor ever give him rings, or offer to live with him in the moon

    因此我告訴她別去管他的玩笑了。而她卻顯示了豐富道地的法國式懷疑主義,把羅切斯特先生稱作「 unvrai menteur 」 ,向他明確表示她毫不在乎他的「 contes de fee 」還說「 du reste , il n y avait pas de fees , et quand meme il y en avait 」 ,她肯定,她們決不會出現在他面前,不會給他戒指,或者建議同他一起住在月亮上。
  11. Given that the team nixed wang ' s involvement in the world baseball classic because of concerns over his right shoulder - - which caused him to miss two months in the second half of 2005 - - it was unthinkable that he would turn into the staff ' s workhorse

    為了保護小民的右肩膀,球團沒有讓他參加世界棒球經典賽使他錯失兩個月出賽的機會,令人不想像的是他竟然可以很快進入狀況!
  12. I dare say you did exist in a kind of artist's dreamland while you blent and arranged these strange tints.

    說,你在調合和安排這些奇怪的色彩的時候,許正處在一種藝術家的夢境之中。
  13. Without quite knowing why, perhaps to show ernestina how to say boo to a goose, he stepped forward as soon as the wind allowed.

    風勢稍緩,他便立即走上前去。至於此舉的原因,他自己糊裡糊塗,大概是教給歐斯蒂娜怎樣來表現勇吧。
  14. Centuries hence, we frenchmen and englishmen might be boasting and killing each other still, carrying out bravely the devili's code of honour.

    幾世紀之後,我們英國人和法國人許仍在勇地維護著魔鬼的榮譽法典,繼續誇耀武力,繼續互相殘殺。
  15. He said he walked down burnside i don ' t even walk down burnside alone

    他說他從伯恩塞那邊過來我一個人往那邊走
  16. I deserve neither such praise nor such censure.

    這樣的誇獎我不當,這樣的責備我當。
  17. Though the remark tells us more about the perversely courageous chapman than it does about emerson, it contains an important clue.

    雖然我們從這句話里看到的是勇倔強的查普曼而不是愛默生,到底是個重要的提示。
  18. He was spoken of as the most adroit, the strongest, and the most courageous contadino for ten leagues around ; and although teresa was universally allowed to be the most beautiful girl of the sabines, no one had ever spoken to her of love, because it was known that she was beloved by vampa

    他被公認為是方圓三十里以內最精明,最強壯和最勇的農夫,盡管德麗莎被公認為沙坪山下最美貌的姑娘,但從來沒有人去和她談戀愛,因為大家都知道,羅吉喜歡她。
  19. I rather think his appearance there was distasteful to catherine : she was not artful, never played the coquette, and had evidently an objection to her two friends meeting at all ; for when heathcliff expressed contempt of linton in his presence, she could not half coincide, as she did in his absence ; and when linton evinced disgust and antipathy to heathcliff, she dared not treat his sentiments with indifference, as if depreciation of her playmate were of scarcely any consequence to her

    我簡直認為他的光臨挺讓凱瑟琳討厭她不耍手段,從來不賣弄風情,顯然極力反對她這兩個朋友見面。因為當希刺克厲夫當著林敦的面表示出輕蔑時,她可不像在林敦不在場時那樣附和他而當林敦對希刺克厲夫表示厭惡,無法相容的時候,她又不冷漠地對待他的感情,好像是人家看輕她的夥伴和她沒任何關系似的。
  20. In what must be the bravest and most futile display of courage by a vessel of the royal australian navy the yarra was sunk and 138 men, including the captain died

    在澳大利亞皇家水軍一次可稱為最勇敢也是最徒勞的勇氣的表現的行動中,雅拿號沉沒了, 138個人,包括船長都喪失了生命。
分享友人