敬雄 的英文怎麼說

中文拼音 [jìngxióng]
敬雄 英文
takao
  • : Ⅰ動詞1. (尊敬) respect; esteem 2. (有禮貌地送上) offer politely Ⅱ副詞(恭敬) respectfully Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (生物中能產生精細胞的) male 2 (有氣魄的) grand; imposing 3 (強有力的) powerful; mi...
  1. Bootie is one of the many who revere murray thwaite until he begins to uncover, after he becomes his uncle ' s amanuensis, that his hero may be no more than an “ imposing fa ? ade. . a hollow monument ”

    布提也曾是一個仰莫里斯維特的人,不過在他作為他叔叔的抄寫員並揭露了他叔叔后就再也不是了,因為他的英可能只不過是「儀表堂堂的榜樣…一座空洞的紀念碑」 。
  2. Bootie is one of the many who revere murray thwaite until he begins to uncover, after he becomes his uncle ' s amanuensis, that his hero may be no more than an “ imposing fa & ccedil ; ade. . a hollow monument ”

    布提也曾是一個仰莫里斯維特的人,不過在他作為他叔叔的抄寫員並揭露了他叔叔后就再也不是了,因為他的英可能只不過是「儀表堂堂的榜樣…一座空洞的紀念碑」 。
  3. You take the role of a young hero on a mission to restore balance to the world and uncover the secrets of the dark light - the root of chaos

    你輪流回復到世界的平衡而且脫帽致黑暗的光秘密的在一個任務上的年輕英的角色-大混亂的根。
  4. The company is proud of irs rich productoin experience, a full range of equipments, and powerful techical force, it owns a highly qualified and fully committed team of r & d and management, the increasingly perfect products hame won high opinions from thecustomers at both bome and a broad

    本公司積累了多年的生產經驗,設備齊全,技術力量厚,擁用一批專業技術且富有業精神的研發及管理隊伍.產品精工製造,精益求精,憑借上乘的產品贏得了中外客戶的好評
  5. Lord louis mountbatten salutes his heroes home

    路易?斯蒙巴頓將軍向歸國的英們致
  6. Now, as always, clare s father was sanguine as a child ; and though the younger could not accept his parent s narrow dogma he revered his practice, and recognized the hero under the pietist

    直到現在,克萊爾的父親還是如同往常,像小孩子一樣對什麼事情都充滿希望雖然年輕的兒子不能接受那套狹隘的教條,但是他卻尊父親身體力行的精神,不能不承認他的父親是一個虔誠的英
  7. Honors were showered upon the hero.

    人們紛紛向那位英
  8. The open ocean was awe - inspiring : a sublime shade of brilliant blue

    寬闊的海洋讓人心生畏:海水是一片偉的碧藍。
  9. Our old tongue, mr joseph m carthy hynes, made an eloquent appeal for the resuscitation of the ancient gaelic sports and pastimes, practised morning and evening by finn maccool, as calculated to revive the best traditions of manly strength and power handed down to us from ancient ages

    然後我們古代語運動的著名而備受尊的學者約瑟夫麥卡錫海因斯先生就復興古代蓋爾族的運動和游戲問題,做了辯的演說。這些競技是當年芬恩麥庫爾275所朝朝暮暮操練的,旨在復興自古以來的無與倫比的尚武傳統。
  10. Miss li lin, an overseas chinese returned to the motherland from java to join the eighth route army. revered as a war heroine, she died on the anti - japanese front in 1940

    爪哇歸僑女青年李林參加八路軍。英勇地犧牲在抗日前線。圖為受人仰的女英李林( 1916 ? 1940 ) 。
  11. His glance was keen but showed cunning rather than intelligence ; his lips were straight, and so thin that, as they closed, they were drawn in over the teeth ; his cheek - bones were broad and projecting, a never - failing proof of audacity and craftiness ; while the flatness of his forehead, and the enlargement of the back of his skull, which rose much higher than his large and coarsely shaped ears, combined to form a physiognomy anything but prepossessing, save in the eyes of such as considered that the owner of so splendid an equipage must needs be all that was admirable and enviable, more especially when they gazed on the enormous diamond that glittered in his shirt, and the red ribbon that depended from his button - hole

    這個人的目光很敏銳,但這種敏銳的目光與其說可顯示出他的聰明,倒不如說可顯示出他的奸詐,他的兩片嘴唇成直線形的,而且相當薄,以致當它們閉攏的時候,幾乎完全被壓進了嘴巴里。總之,他那大而凸出的顴骨那是確定的奸詐的證明,他那扁平的前額,他那大得超過耳朵的后腦骨,他那大而庸俗的耳朵,在一位相面先生的眼中,這副尊容實在是不配受人尊的,但人們之所以尊他,當然是因為他有那幾匹壯美麗的馬,有那佩在前襟上的大鉆石,和那從上衣的這一邊紐孔拖到那一邊紐孔的紅緞帶。
  12. I think with deference be it spoken the contrast could not be much greater between a sleek gander and a fierce falcon : between a meek sheep and the rough - coated keen - eyed dog, its guardian. he had spoken of mr. rochester as an old friend

    我想但願我這么說並無不一隻光滑的鵝和一隻兇猛的獵鷹,一頭馴服的綿羊和看守著它毛粗眼尖的獵狗之間的反差,也不見得比他們兩者之間大。
  13. Using works alone sauce purple jade carvings side of a majestic mountains between green and white liu du - picking a delicate carved a small house, a handheld green dragon saber, under cross - rabbit at the w san benz hill road, looking at the mountains and peaks to keep up disastrous to the kids, he seemed to send a high - winner your long laugh, with a victory, with a majestic, awesome

    作品中巧用醬紫色獨玉巧雕一座偉的關隘,山間綠白料獨玉摘雕一座精緻的小屋子,一位手持青龍偃月刀,跨下赤兔的鎢聖奔馳在山道中,望著群山峻嶺,似乎在追趕著禍國殃民的奸賊,心中似乎發出一種勝者高貴的長笑,帶著勝利,帶著威嚴,令人畏!
  14. The king yu s stone - tablet and tombstone bear epitaphs to show people s respects to the legendary hero - yu the great who was supposed to have performed stupendous feats in controlling flood

    岣嶁碑窆石亭等珍貴文物,寄載著炎黃子孫對為民謀利的治水英的崇
  15. Anyone got any heroes who don ' t play for united

    誰崇的英不在曼聯隊里
  16. These men, drawn on by their own passions, were but the blind instruments of the most melancholy law of necessity ; but they believed themselves heroes, and imagined that what they were doing was the noblest and most honourable achievement

    這群被勝利沖昏頭腦的人,不過是最可悲的必然規律的盲目執行者,卻當自己是英,自以為做了最可最崇高的事情。
  17. He paid tribute to his predecessors, particularly the " war - time heroes " who persevered to maintain continuity of weather reporting in very difficult times when they were imprisoned

    他向舊日的天文臺同事致,特別是日治時期的"戰時英" ;他們在遭監禁的艱苦歲月,仍堅持記錄天氣,維持天氣報告的連續性。
  18. Stepping into the museum covering an area of 14, 000 square meters, we come to pit no. 1 which contains 6, 000 life - size terracotta warriors and horses. the impressive sight of the figurines lined in neat formation grips the spectators with grandeur and magnificence and capture their admiration

    漫步秦俑一號坑前,置身於14000平方米的陳列大廳中,向對著6000餘件與真人一樣高大的兵馬俑時,我們便被一種從未有過的崇高大的氣勢所震攝,心中升起一股由衷的意,任何詞語都無法準確表達此刻的心情,只覺得自己實在太渺小,太微不足道了。
  19. In the eye of the storm photo exhibit pays tribute to local sars heroes

    逆風毅行攝影展向本地抗炎英
  20. To philip, to a real hereo

    腓力一杯,一位真正的英
分享友人