文徵稿 的英文怎麼說

中文拼音 [wénzhǐgǎo]
文徵稿 英文
call for papers
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : 名詞[音樂] (古代五音之一 相當于簡譜的「5」) a note of the ancient chinese five tone scale corre...
  • 稿 : 名詞1 [書面語] (谷類植物的莖)stalk of grain; straw2 (稿子) draft; sketch 3 (外發公文的草稿)...
  • 徵稿 : call for papers
  1. The five features : value evaluation, value ideal, value humanity, value relations and macro value have constructed the main characteristics of axiological aesthetic thoughts in " paris manuscript "

    價值評價性、價值理想性、價值人性、價值關系性以及價值宏觀性五個方面,構成《巴黎手稿》價值論美學思想的主要特
  2. The formulation of creedal symbols, the canonization of the new testament scriptures, and the emphasis on episcopal authority all were made necessary by the gnostics ' claims

    明確表達的教義象,對新約稿的確認和強調主教制度的權威,所有一切都是由諾斯替派的主張而產生的需求。
  3. The organisers obtained support from the post office, in the form of free postage for all essay entries. the participants were required to write the words " save water " in chinese on the envelopes to enjoy the free postage offer. this propaganda received much publicity. incidentally, the two - character address in chinese broke the record and became the shortest valid postal address of the world

    其中廿九區街坊福利會舉辦了全港比賽,主辦單位得郵政局協助,投稿者只需在信封上寫上慳水二字,即可直接投遞至主辦單位,慳水運動因而廣為社會人士注意,也締造了世界上郵遞地址最短的紀錄。
  4. The author comments on the provision of habitio in < < the draft to seek suggestion of jur in rem law > >, point out that the role of habitio is limited to living safeguard obviously, lack of the recognizition of increase of role of habitio. the biggest drawback is lack of the method to secure the habitio hi the draft. this drawback will influence the employment of habitio " s role ; the provision is too simple to suit the practical complex need due to missing some important rule

    對《物權法求意見稿》關于居住權的規定進行了評析,指出《求意見稿》明顯的將居住權的功能限定在基本生存保障上,對居住權的多元功能認識不夠;該稿最大的一個缺陷是居住權取得方式規定得太少,特別是沒有規定法定居住權,影響到居住權功能的發揮;關于居住權的規定過于簡單,一些重要的規則被遺漏,無法適應現實的復雜需要。
  5. In respect of those articles chosen for publication, the company has the unfettered right to edit, delete, re - arrange or re - phrase any article or any part thereof at its absolute discretion without having to consult or obtain prior consent from the customer concerned

    就篩選出版的稿而言,本公司有絕對酌情權且有不受約束的權利,無須詢有關顧客的意見或獲得事先同意,而可不受限制地將其稿或其任何部份編輯刪除重排或更改措詞。
  6. Legal office of the state council announced regulations measures of invoice ( draft ) to invite for comments

    國務院法制辦公室將《中華人民共和國發票管理辦法(修訂草案) (求意見稿) 》全公布,求社會各界意見。
  7. Then the coupling beams with new reinforcement layout were made an inquiry into, and the improvement on the seismic behavior by coupling beams diagonally reinforced with a few rows in end regions was found out at last, based on the observations of the experimental phenomena and the analysis of the measurement result, and by the comparison of seismic behavior by making use of hysteretic response, ductility and energy dissipation behavior, a conclusion is presented : the code for design and construction of reinforced concrete high - rise structures ( the draft asked for advise hi 2000 ) ca n ' t ensure that the coupling beams have fairly good seismic ductility ; the result of improvement of the seismic ductility of the coupling beams by the increase hi stirrups besides the strengthen of longitudinal detailing reinforcement was n ' t obvious ; the coupling beams diagonally reinforced with a few rows in end regions have fairly good mechanisms, and the ductility and the behavior of energy dissipation are better than conventionally reinforced concrete coupling beams, so it is suitable to te tised in short coupling beams

    通過對三根小跨高比(均為l h = 1 . 0 )剪力墻洞口連系梁在低周反復荷載作用下的試驗,了解了嚴格按《鋼筋混凝土高層建築結構設計與施工規程》 ( 2000年求意見稿)設計的連梁具有的抗震性能,研究了採取增大連梁配箍量同時加強縱向構造筋的方案對抗震性能的影響,並進一步對新的配筋形式的連梁進行了探討,了解了在連梁梁端配置多排交叉斜筋方案對連梁抗震性能的改善。通過對試驗現象的觀察和量測結果的分析,利用荷載?位移滯回曲線、延性和耗能性能等指標對各個試件的抗震性能進行了比較,最後得出結論: 《鋼筋混凝土高層建築結構設計與施工規程》 ( 2000年求意見稿)不能保證小跨高比連梁具有較好的抗震延性:通過增大連梁配箍量同時加強縱向構造筋的方案對改善連梁的抗震延性的效果不太明顯;梁端配置多排交叉斜筋的連梁具有相對較好的受力性能,其延性和耗能性能等各項性能指標均優于普通配筋連梁,宜在深連梁中採用。
  8. Even if a mad alchemist did construct a grammar for an invented language and then spent years writing a script that employed this grammar, the resulting text would not share the various statistical features of the voynich manuscript

    即使發瘋的?金術士真的為某種胡謅的語言制訂了法,又花了好幾年時間依據這種法寫作,寫出的東西也不會具備伏尼契手稿的各種統計特
  9. New mathematics curriculum standard in the compulsory education stage has specifically elaborated the curriculum objective of task - based learning for grades 7 to 9. this thesis, taking the curriculum standard as the guiding theory, investigates the present situation of implementing task - based learning and its relevant curriculum at home and abroad, summarises systematically the current situation and major deviations in the task - based learning curriculum construction and analyzes and sums up the principal characteristics of task - based learning curriculum resources in maths and the major fundations of developing and utilizing its resources

    全日制義務教育《數學課程標準(實驗稿) 》對7 ? 9年級「課題學習」課程目標做了具體詳細的闡述。本以「課程標準」為指導,通過對國內外「課題學習」及其相關課程實施狀況的調查研究,特別是對新課程實驗教材和實驗區教學現狀的分析,系統地總結了「課題學習」課程建設的現狀及存在的主要偏差;分析歸納了數學「課題學習」資源的主要特及其開發與利用的主要依據。
  10. The administration places the highest priority on stemming the tide of intellectual property rights ( ipr ) infringement in china. counterfeiting and piracy in china are at record levels and are hurting a wide range of u. s. businesses

    作證時說,美國對中國提出的《軟體政府采購實施辦法(求意見稿) 》中的條表示關注。
  11. 2 the biennial exhibition of architectural art of china will be held from sep. 20 to oct. 6 in beijing. the book of this event is now collecting companies and projects, which has new concept and new design & materials. 8000rmb / p for inside page, 38000 / 30000 rmb for covers. the deadline is middle of august

    中國國際建築藝術雙年展將於2004年9月20日至10月6日在北京舉行,中國建築化中心正在集《中國國際建築藝術雙年展》專輯,這是展會的一項主要工作,旨在展示中國建築新理念,新設計,新材料,新發展,推舉優秀的建築企業,全面展現當代建築的新成就,鼓勵建築藝術再創造,價格:內頁8000元/版,封面/底38000 / 30000元,截稿日期:八月中。
  12. A draft version of english translations for 2, 753 chinese dishes and drinks served in restaurants has been released in beijing recently and is now open for public opinions before it is finalized

    版中餐菜單草案翻譯了2 , 753個在中餐館出現的中式菜肴和飲品名稱,最近已在北京公布並集公眾意見以最後定稿
分享友人