斜靠著 的英文怎麼說

中文拼音 [xiékàozhāo]
斜靠著 英文
lean 1
  • : 形容詞(跟平面或直線既不平行也不垂直的) oblique; slanting; skew; bevel; diagonal; askew; inclined; tilted
  • : Ⅰ動詞1 (憑借別的東西的支持立著或豎起來; 倚靠) lean against [on]: 把梯子靠在墻上 lean a ladder a...
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  1. E was reclining upon soft downy cushions, covered with blue satin spotted with silver ; her head, supported by one of her exquisitely moulded arms, rested on the divan immediately behind her, while the other was employed in adjusting to her lips the coral tube of a rich narghile, through whose flexible pipe she drew the smoke fragrant by its passage through perfumed water. her attitude, though perfectly natural for an eastern woman would, in a european, have been deemed too full of coquettish straining after effect

    那是一間類似婦女休息室的房間,圓形的,天花板由玫瑰色的玻璃嵌成,燈光由天花板上下來,她這時正在帶銀點兒的藍綢椅墊上,頭枕身後的椅背,一隻手托頭,另外那隻優美的手臂則扶一支含在嘴裏的長煙筒,這支長煙筒極其名貴,煙管是珊瑚做的,從這支富於彈性的煙管里,升起了一片充滿最美妙的花香的煙霧。
  2. A young and beautiful girl, with hair as black as jet, her eyes as velvety as the gazelle s, was leaning with her back against the wainscot, rubbing in her slender delicately moulded fingers a bunch of heath blossoms, the flowers of which she was picking off and strewing on the floor ; her arms, bare to the elbow, brown, and modelled after those of the arlesian venus, moved with a kind of restless impatience, and she tapped the earth with her arched and supple foot, so as to display the pure and full shape of her well - turned leg, in its red cotton, gray and blue clocked, stocking

    一個年輕美貌的姑娘正在壁板上,她的頭發黑得象烏玉一般,眼睛象羚羊的眼睛一般溫柔,她那富有古希臘雕刻之美的纖細的手指,正在撫弄一束石南花,那花瓣被撕碎了散播在地板上。她的手臂一直裸到肘部,露出了被日光曬成褐色的那部分,美得象維納斯女神的手一樣。她那雙柔軟好看的腳上穿紗襪,踝處繡灰藍色的小花,由於內心焦燥不安,一隻腳正在輕輕地拍打地面,好象故意要展露出她那豐滿勻稱小腿似的。
  3. One was a woman in a slim black dress, belted small under the armpits, with bulges like a cabbage in the middle of the sleeves, and a large black scoop - shovel bonnet with a black veil, and white slim ankles crossed about with black tape, and very wee black slippers, like a chisel, and she was leaning pensive on a tombstone on her right elbow, under a weeping willow, and her other hand hanging down her side holding a white handkerchief and a reticule, and underneath the picture it said " shall i never see thee more alas.

    一雙黑色的小巧的便鞋,活象兩把鑿子。她正站在一棵垂柳下邊,用右肘在一塊墓碑上,作沉思狀,另一隻手在另一側往下垂,拿一條白手帕和一個網線袋。畫的下邊寫「誰料想,竟是一朝永訣。 」
  4. I have hastened back so soon because of you ! tess s excitable heart beat against bis by way of reply ; and there they stood upon the red - brick floor of the entry, the sun slanting in by the window upon his back, as he held her tightly to his breast ; upon her inclining face, upon the blue veins of her temple, upon her naked arm, and her neck, and into the depths of her hair

    苔絲那顆容易激動的心緊克萊爾跳動,作為對他的回答他們就站在門廳的紅地磚上,克萊爾緊緊地把苔絲摟在懷里,太陽從窗戶里射進來,照在他的背上也照在苔絲低垂的臉上,照在她太陽穴上的藍色血管上,照在她裸露的胳膊和脖頸上,照進了她又濃又密的頭發里。
  5. When the procession stopped, this shadow was recognized as morrel, who, with his coat buttoned up to his throat, his face livid, and convulsively crushing his hat between his fingers, leaned against a tree, situated on an elevation commanding the mausoleum, so that none of the funeral details could escape his observation

    當殯葬行列停下的時候,可以看清那個人是莫雷爾。黑色禮服的紐扣一直扣到頷下。他臉色蒼白,痙攣的手指緊緊地抓住帽子,站到一塊可以看清墳墓的高地上,在一棵樹上,看入穴的每一個細節。
  6. Lying back on a large couch, her dress undone, she held one hand on her heart and allowed the other to hang limply. on the table was a silver basin half full of water

    在一張大沙發上,裙衣敞開,一隻手按在心口上,另一隻手懸在沙發外面,桌子上有一隻銀臉盆,盛半盆清水
  7. When i returned with the rum, they were already seated on either side of the captain s breakfast table - black dog next to the door, and sitting sideways, so as to have one eye on his old shipmate, and one, as i thought, on his retreat

    當我端來郎姆酒的時候,他們已經分坐在船長早餐桌的兩邊「黑狗」近門,以便盯老船長,另一方面,我想,也是為了給自己留個退路。
  8. Half an hour, an hour, an hour and a half elapsed, and during this period of anguish, edmond leaned over his friend, his hand applied to his heart, and felt the body gradually grow cold, and the heart s pulsation become more and more deep and dull, until at length it stopped ; the last movement of the heart ceased, the face became livid, the eyes remained open, but the eyeballs were glazed

    半個小時,一個小時,一個半小時過去了。這時,悲痛萬分的愛德蒙在他朋友的身上,把手按在他的心臟上,覺得那身體正在逐漸變冷,心臟的跳動也愈來愈弱,終于完全停止了。心臟最後的跳動一停止,臉色就變得鐵青,眼睛仍然睜,但目光無神。
  9. Under the oldest and thickest of these trees, reclining on cushions, sat my father ; my mother was at his feet, and i, childlike, amused myself by playing with his long white beard which descended to his girdle, or with the diamond - hilt of the scimitar attached to his girdle

    在一棵最古老和枝葉最茂盛的大樹下面,坐我父親,在枕墊上,我的母親坐在他的腳邊,而淘氣的我則玩弄他那飄垂到胸前的白胡須,或者掛在他腰帶上的那把鑲鉆石的彎刀和刀柄。
  10. So did the horses with drowsy bells, in long files of carts, creeping slowly towards the interior ; so did their recumbent drivers, when they were awake, which rarely happened ; so did the exhausted laborers in the fields

    長長的大車隊中,發出催人慾睡的鈴鐺聲的馬匹也耷拉腦袋,慢慢地向內地爬行在車上的車夫們醒來時,也耷拉腦袋,不過他們也難得醒;田野里筋疲力盡的老夫們耷拉腦袋。
  11. They laughed again, reclining against the wall, smoking, the lids of their eyes drooped softly against the sun.

    他們又哈哈大笑,身體在墻上,抽煙,他們的眼皮在陽光中微微耷拉
  12. He leaned on me and attempted to walk, but it was in vain.

    斜靠著我試圖走動,但沒有成功。
  13. 2. click on the ball on to the second floor to the left and entered the study, and survey the top ramp with a book, charged under the cover of the figures, in 1999, to withdraw from

    2 .點擊圓球,上到二樓,向左移,進入書房,調查最上層一本斜靠著的書,並記下封面上的數字, 1999 ,退出。
  14. Sarven put down the oars and tielya leaned back against him

    薩文放下了船漿,而提爾雅斜靠著他。
  15. The stout fellow leaned against the rail, hand in pocket

    那個胖墩斜靠著欄桿,手插進口袋。
  16. When you lean against the table to take a shot

    當你斜靠著桌面打球
  17. The man immediately leans out of his window and replies, “ bitch ! ! ”

    這個男人立刻也斜靠著他的車窗向外大聲響應: 「臭女人! 」
  18. As they pass each other, the woman leans out of the window and yells “ pig ! ! ”

    當他們彼此錯車時,這個女人斜靠著車窗向外大喊: 「豬! 」
  19. " once burned, " he said, leaning against the counter, feeling too big for the room

    「一朝被蛇咬,十年怕井繩。 」他斜靠著櫃櫥說,覺得這房間好小。
  20. Her sense of being off balance is reinforced by the merlin squirrel leaning in opposition against her

    她失去平衡的感覺正在被另一隻灰背松鼠從對立面斜靠著頂住她而抵消掉。
分享友人