日伊奇 的英文怎麼說

中文拼音 []
日伊奇 英文
zijic
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
  1. They put alston through the " daily dozen " drills held over from the rudy tomjanovich years that former assistant jim boylen brought from michigan state

    他們讓他進行一種特別的每例行訓練,這一訓練從湯姆賈諾維手上傳下來已有數年,最初是助理教練吉姆-博倫從密歇根引進的。
  2. People have had a lot of study and gained some theories or modes in the protective design for urban historical environment. they are the theory of organic order of eliel. saarinen, the mode of collage city of rowe. colin, the theory of urban imago of kevin. lvnch, japanese theory of metabolism city and intergrowth city, the theory of site spirit of norberg. schulz, the mode of analogous city of a. rossi and the theory of pattern language of c. alexander

    人類對城市歷史環境保護設計方面進行了不懈的探索,產生了一些理論與模式,它們是利爾?沙里寧的「有機秩序」理論;柯?林洛的「拼貼城市」模式;凱文?林的「城市意象」理論;本的「新陳代謝城市」理論與「共生城市」理論;諾伯爾?舒爾茨的「場所精神」理論;阿爾多?羅兩的「類似型城市」模式與克里斯托弗?亞歷山大的「模式語言」理論。
  3. When after service they were drinking coffee in the drawing - room, where the covers had been removed from the furniture, the servant announced that the carriage was ready, and marya dmitryevna, dressed in her best shawl in which she paid calls, rose with a stern air, and announced that she was going to call on prince nikolay andreitch bolkonsky to ask for an explanation of his conduct about natasha

    他們在禱之後暢飲咖啡,在那取下傢具布套的客廳里,僕人稟告瑪麗亞德米特里耶夫娜,就四輪轎式馬車已經備好。她披上拜客時用的華麗的披肩,現出嚴肅的神態,站立起來,說她要去拜訪尼古拉安德烈博爾孔斯基公爵,向他說明有關娜塔莎的事。
  4. Bloom there for a languor he had but was now better, he having dreamed tonight a strange fancy of his dame mrs moll with red slippers on in pair of turkey trunks which is thought by those in ken to be for a change and mistress purefoy there, that got in through pleading her belly, and now on the stools, poor body, two days past her term, the midwives sore put to it and can t deliver, she queasy for a bowl of riceslop that is a shrewd drier up of the insides and her breath very heavy more than good and should be a bullyboy from the knocks they say, but god give her soon issue

    今晚彼曾做一夢:其妻摩莉足登紅拖鞋,身著土耳其式緊身褲,博聞多識者謂此乃進入一個新階段之徵兆。普里福太太系住院待產婦109 ,惜預產期已過二,仍臥于產褥上,助產士焦急萬分,不見分娩。灌以可充作上好收斂劑之米湯一碗,亦嘔吐之,且呼吸無比困難。
  5. Alternatives to the italy international are racing santander centre - forward nikola zigic and schalke ' s kevin kuranyi

    義大利國腳的替代者還有兩個? ?桑坦德中鋒和沙爾克的凱文?庫蘭
  6. We will also be able to protect our interests when we find our interests are threatened or violated, and that s going to require a different type of u. s. force, one that s - - if you ll allow me to borrow from that old alabama football coach bear bryant - - is mobile, hostile and agile - - that is quicker and faster and more formidable in terms of the military clout

    阿米蒂說,美國對本派軍隊前往拉克表示贊賞,他還重申,如果沒有必要,美國軍隊不會在拉克多呆一天。他說: 「我們認為,包括拉克領導人在內的大多數拉克人都不希望我們在沒有必要的情況下繼續留駐。他們希望自行提供安全保障,我們要做的事情就是使他們有機會這么做。 」
  7. She is a person with a beating heart, and the experience transforms her life. " becoming jane stars anne hathaway, seen recently in brokeback mountain, as the author, james mcavoy, star of narnia : the lion, the witch and the wardrobe, as her young irish beau, and julie walters as jane ' s mother

    報道說,奧斯汀將由公主記的女主角和斷背山中傑克之妻的扮演者安妮海瑟薇出演,男主角雷弗洛由納尼亞傳:獅子女巫魔衣櫥里的詹姆斯麥克沃擔當,而朱麗沃特斯則飾演奧斯汀的母親。
  8. In another five days there followed the christening of the young prince, nikolay andreitch

    又過了五,他們給小公爵尼古拉安德烈舉行洗禮儀式。
  9. His step up into the big time came on 24 september 1994, when he made his league debut against ipswich town, where he scored twice in a 2 - 3 defeat

    他的大時刻出現在1994年9月24,那是他的聯賽處子秀。對手是普斯維城,比賽雖然輸了,但他進了2個球。
  10. If peruzzi is not passed fit, former ipswich town keeper matteo sereni will be confirmed as the number one for the siena game with peruzzi having to wait until after the international break before returning in april

    如果佩魯濟被確認沒有完全康復,前普斯維門將塞雷尼將作為球隊的一號門將,而佩魯濟則要在四月份的國際比賽之後復出。
  11. So were in force it seems. the other day they were saying matvey ivanitch platov drove them into the river marina : eighteen thousand of them he drowned in one day. alpatitch gathered up his purchases, handed them to the coachman, and settled his accounts with ferapontov

    這就是說,我們有能力前些子,據說馬特維萬內普拉托夫把他們趕到了馬里納河裡,一天淹死一萬八千左右的人,難道不是! 」
  12. Druids, clerics, and similar spellcasters can likewise prepare epic spells using epic spell slots

    德魯、牧師等施法者依然需要準備並分配自己的每法術位。
  13. The other day they were coming out from mass in all their glory, mihail sidoritch semyon stopped short, hearing distinctly in the still air the rush of the hounds, with no more than two or three dogs giving tongue. with his head on one side, he listened, shaking a warning finger at his master

    「前幾天他在禱后從教堂走出來,胸前戴滿了勛章,米哈爾西多雷」謝苗還沒把話說完,就聽見沉寂的空中清晰地傳來兩三隻獵犬追捕野獸的嗥叫和別的獵犬的隨聲吠叫。
  14. To these high flown expressions, elizabeth listened with all the insensibility of distrust ; and though the suddenness of their removal surprised her, she saw nothing in it really to lament ; it was not to be supposed that their absence from netherfield would prevent mr. bingley s being there ; and as to the loss of their society, she was persuaded that jane must soon cease to regard it, in the enjoyment of his

    麗莎白對這些浮話奢詞,亦只是姑妄聽之雖說她們這一次突然的遷走叫她感到驚,可是她並不覺得真有什麼可以惋惜的地方。她們離開了尼斐花園,未必彬格萊先生便不會再在那兒住下去至於說到跟她們沒有了來往,她相信吉英只要跟彬格萊先生時常見面,也就無所謂了。
  15. There was still the same hunting establishment, increased indeed by nikolay. there were still the same fifty horses and fifteen grooms in the stables ; the same costly presents on name - days, and ceremonial dinners to the whole neighbourhood. there were still the counts games of whist and boston, at which, letting every one see his cards, he allowed himself to be plundered every day of hundreds by his neighbours, who looked upon the privilege of making up a rubber with count ilya andreitch as a profitable investment

    獵事依然如故,而且尼古拉擴大了它的規模,馬廄里仍然有五十匹馬和十五名馬車夫,命名里仍舊饋贈珍貴的禮品,舉行盛大的宴會,藉以款待全縣的佳賓伯爵家中照常打紙牌惠斯特牌和波士頓牌,他讓大家看見他發牌,天天讓鄰座賭贏幾百盧布,而鄰座則把同利亞安德烈伯爵打牌視為一筆可觀的進款。
  16. All the brothers who were members of the lodge were people pierre knew in daily life, and it was difficult for him to see in them simply brothers in freemasonry, and not prince b., nor ivan vasilyevitch d., whom he knew in private life mostly as persons of weak and worthless character

    師兄師弟,共濟會分會的會員都是皮埃爾平里認識的人,他很難把他們只看成是共濟會的師兄師弟,而不把他們看成是某某公爵,或某某凡瓦西里耶維,他平認識的這些人大部分都是軟弱的微不足道的人物。
分享友人