日出山 的英文怎麼說

中文拼音 [chūshān]
日出山 英文
hideyama
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  • 日出 : rise; sunrise
  1. Moisture evaporating from the chalk of tsochen s moon world badlands in the warmth of the early morning sun shrouds the hills in mist, like a scene from an ink - wash painting. but to enjoy this sight you have to rise early, and have luck with the weather

    月世界白堊土中的水分受而蒸發,水汽蒸蒙的層疊巒如同一幅氣勢磅礴的水墨畫,不過欲賞此美景必須起個大早,有好天氣配合。
  2. For the first week , whenever i looked out on the pond it impressed me like a tarn high up on the side of a mountain , its bottom far above the surface of other lakes , and , as the sun arose , i saw it throwing off its nightly clothing of mist , and here and there , by degrees , its soft ripples or its smooth reflecting surface was revealed , while the mists , like ghosts , were stealthily withdrawing in every direction into the woods , as at the breaking up of some nocturnal conventicle

    在第一個星期內,無論什麼時候我凝望著湖水,湖給我的印象都好像裡的一泓龍潭,高高在的一邊,它的底還比別的湖沼的水平面高了不少,以至的時候,我看到它脫去了夜晚的霧衣,它輕柔的粼波,或它波平如鏡的湖面,都漸漸地在這里那裡呈現了,這時的霧,像幽靈偷偷地從每一個方向,退隱入森林中,又好像是一個夜間的秘密宗教集會散會了一樣。
  3. Flowing into streams, i ' ve been flying spring stream and waterfall to freshen ridges and peaks up. mingling in rivers to be fleecy waves with songs for smiles of rocks along the side banks ; walking into lakes to gentle waves with green montains for the coming of sun, up and down. finally, i came to you, waiting for your embracing, for you ' re my longing sea, so you ' ll certainly not repudiate me

    我流經谷,看過鳥語花香;我走過草地,聽過蟲鳴蛙鼓;我走過籬落,看過枝頭的第一抹新綠;我匯入泉源,化作飛泉瀑布,給峰巒梳洗打扮;我匯入江河,化作浪花朵朵,給岸邊的巖石唱起動聽的情歌;我匯入湖泊,化作溫柔的碧波,和青一起,共同迎接月落;最後,我來到你面前,等待你的接納,我想你是海,你一定不會因我的渺小而拒絕我的到來。
  4. I rave : perhaps at this moment he is watching the sun rise over the pyrenees, or on the tideless sea of the south

    我在囈語。也許此刻他在比利牛斯或者南部風平浪的的海面上規賞著呢。 」
  5. Viewed from the top of mount tai, the sunrise was indeed a spectacle.

    從泰頂上看去,真是個奇觀。
  6. The pivilion is lying on the adamellite of craggedness with freely ravins. it ' s the best place to look at the sunrise

    望海樓所在地主要巖性為24億年左右形成的二長花崗巖,勢陡峭,溝壑縱橫,是蒙的最佳之處。
  7. Recently, dushan harbor district has been added to municipal - level industrial zone which marks a substantial step for the development of it

    ,獨港區被列為嘉興市級工業區,標志著獨港開發建設邁實質性步伐。
  8. At erhliao pavilion at dawn, when the first rays of sunshine fall upon the chalk, moisture starts to evaporate out of it to form mist which shrouds the hills, creating a scene like a chinese ink - wash painting

    其中二寮觀亭,每逢黎明,白堊土中的水份因而蒸發,水汽蒸蒙的巒形成一片如水墨畫般的景緻,令人動容。
  9. Residents in her area go out to work at sunrise and return at sunset after a busy day, when they climb up the neighborhood s stone steps in a happy, carefree way

    住在這里的人們,每天而作,忙碌了一天後,再踏著登的石階,伴著夕陽歸返家園,好不悠哉游哉自在快樂。
  10. We will all of the major and famous attractions in the beautiful island - taiwan, including national palace museum, chiang kai - shek memorial hall, lungshan temple, taroko national park, alishan national scenic area. etc

    暢游中正紀念堂,忠烈祠,故宮博物館,悲情城市的實景場地九份太魯閣國家公園花蓮花東高雄佛光阿里中橫公路及月潭環湖觀光等等。
  11. The dishes in wuling recreational farm are very delicious and tasteful, which is very rare in the high mountain hotels. the chefs prepare distinctive cabbage, apple or tea gourmets by seasons, as well as organic vegetables like water celery, water spinach and pickled cabbage not ordinarily available down the mountain are the best choices for visitors. menu of wuling guest houses

    賓館大廚配合時令,精心調制推具有特色的高麗菜大餐、蘋果大餐、茶葉餐、猴頭菇餐等、平下吃不到的有機蔬果、以及現采野生水芹菜、水空心菜、雪裡紅等高野菜,提供給喜愛嘗鮮的游最佳選擇。
  12. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  13. Japan has the meaning of “ place where the sun rises ” , “ sakura country ” and “ a nation full of volcanoes ” as well

    本的國名含義為「之國」 ,又有「櫻花之國」 、 「火地震之邦」的稱號。
  14. In summer, a water lotus, water lily grace ; in autumn, the chrysanthemum covers with the gold, the laurel floats the joss - stick ; in winter, the plum is cold, the mountain tea vomit red, the magnolia is pure and lustrous, their each elegant appearance, ask for the persons fancy

    水芙蓉,睡蓮優雅秋天,菊花披金,丹桂飄香冬來,臘梅凌寒,茶吐紅,玉蘭瑩潔,它們都各具風采,惹人喜愛。特別為人稱道的是春花區。
  15. The sunrise seen from high in the mountains was a tremendous spectacle

    上居高遠望,景象蔚為奇觀
  16. Mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset

    落,聞名遐邇。
  17. Last sunday. i lost it when i was watching the sunrise

    上星期,我去阿里時弄丟的。
  18. It is possible to start the day looking at lush rain drenched mountains and wake the next morning to a pale sunrise over a snow - covered steppe

    一天伊始看到的雨水豐沛的青蔥嶽,可能在第二天清晨醒來時就變成了積雪覆蓋的大草原上的暗淡
  19. First, average nearest distance ( r ( subscript e ) = 1 / 2 ( n / a ) ( superscript 1 / 2 ) = 1 / 2d ( superscript 1 / 2 ) ) is employed to observe the spatial structure of shanxi tourist attractions. the result of calculation shows the special distribution of shanxi tourist attractions is average in the whole space, agglomeration in the key space

    本文以西省假旅遊統計的24處重點旅遊區(點)為分析樣本,用鄰近地理指數理論得西旅遊吸引物在地理空間分佈上呈大分散、小聚集的總體特徵。
  20. Below the lion rock : sunrise sunset

    獅子下:
分享友人