日常工作假日 的英文怎麼說

中文拼音 [chánggōngzuòjiǎ]
日常工作假日 英文
busman's holiday
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  • : 假名詞1. (按照規定不工作或不學習的時間; 假期) holiday; vacation 2. (經過批準暫時不工作或不學習的時間; 休假) leave of absence; furlough
  • 日常 : day-to-day; everyday; usual; daily
  1. I went and had a look round kew gardens with the botanist joyce singleton ; it was a bit of a busman ' s holiday for her

    我同植物學家喬分伊斯?辛格爾頓一起去參觀了丘花園,對她來說,這有點象照的例味道。
  2. So i just feigned disinterest. as much as i hate to work during christmas, new year, birthdays. . . it was a very unforgettable experience in china

    所以我就裝對這個跨年節目不感興趣。不過,就算我超討厭在聖誕節、新年、生這些子還要,可是去年除夕在深圳晚會的表演,還真的是非難忘的經驗。
  3. The diagnosis of lacteal painful disease is not difficult, can refuse to obey medicine, grant only clinical observation can ; if breast is painful heavier, affect daily life work even, can treat to disease, or gain the remedy that fall ill with mammary gland

    乳痛癥的診斷並不困難,可不服藥,僅予臨床觀察即可;如乳痛較重,甚至影響生活,則可對癥治療,或同乳腺增生病的治療。
  4. Answer : unit of choose and employ persons arranges employee to work overtime, answer to pay employee overwork salary by following standard : ( 1 ) arrangement employee is in what work beyond normal working hours ( ) works overtime after the class namely, by not under him level pay or of piece rate 150 % pay ; ( 2 ) to arrange employee to work in playday, cannot arrange again fill rest, press not under him employee standard pay or of piece rate 200 % pay ; ( 3 ) to arrange employee to work in legal and off festival, by not under him employee standard pay or of piece rate 300 % pay

    答:用人單位安排員加班,應按下列標準支付員加班資: ( 1 )安排員在正時間以外的(即班后加班) ,按不低於本人標準資或者計件資的百分之一百五十支付; ( 2 )安排員在休息,又不能安排補休的,按不低於員本人標準資或者計件資的百分之二百支付; ( 3 )安排員在法定休的,按不低於員本人標準資或者計件資的百分之三百支付。
  5. Join the company worker of computational man - hour duty to executing put together, workaday as it happens is on the weekend of playday, belong to regular job ; execute the worker of the duty when adventitious via approval, the day that does not get labor law provision lengthens working hours standard and month to extend the restriction of working hours standard, but unit of choose and employ persons should use flexibility to work and rest appropriately working hours means, ensure the worker rests of job of off right and production, job finish

    對實行綜合計算制的企業職正好是周末休息的,屬于正;經批準實行不定時制的職,不受勞動法規定的延長時間標準和月延長時間標準的限制,但用人單位應採用彈性時間等適當的和休息方式,確保職休息休權利和生產、任務的完成。
  6. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正情況勞問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  7. Elapsed duration is the amount of time a task will take to finish, based on a 24 - hour day and a 7 - day week, including holidays and other nonworking days

    24小時制期則指:基於每周7天(包括節及其他非) 、每天24小時為正時間計算出的任務完成時間。
  8. However, high - speed ferry link between sai kung and urban area would only be proposed to serve visitors during holiday period rather than as a commuter service

    不過,這項研究只會建議在期間開辦連接西貢和市區的高速渡輪服務,為遊客提供服務,而不是的交通具。
  9. If the last day of the period is a public holiday or a gale warning day ( i. e. tropical cyclone warning signal no. 8 or above is in force ), the period shall include the next normal working day. )

    如該期限最後的一為公眾期或該懸掛風暴警告訊號(即熱帶風暴警告訊號八號或以上) ,則該期限包括下一個正。 )
  10. If the last day of the period is a public holiday or a gale warning day ( i. e. tropical cyclone warning signal no. 8 or above is in force ), the period shall include the next normal working day. applications are considered to have been formally made only when they are received by the social welfare department

    如該期限的最後一是公眾期或該懸掛烈風警告訊號(即熱帶氣旋警告訊號八號或以上) ,則該期限會包括下一個正。有關申請須于社會福利署收到申請書后,方屬正式提出。
  11. " labor law " the 44th regulation, have one of following state, unit of choose and employ persons ought to pay prep above laborer the salary reward of salary of normal working hours according to following standard ; ( 1 ) arrangement laborer lengthens working hours, pay not the of 150 % pay pay under salary ; ( 2 ) job of playday arrangement worker cannot be arranged again fill rest, pay not the of 200 % pay pay under salary ; ( 3 ) legal and off day arranges laborer to work, pay not the of 300 % pay pay under salary

    《勞動法》第四十四條規定,有下列情形之一的,用人單位應當按照下列標準支付高於勞動者正時間資的資報酬; ( 1 )安排勞動者延長時間的,支付不低於資的150 %的資報酬; ( 2 )休息安排勞動者又不能安排補休的,支付不低於資的200 %的資報酬; ( 3 )法定休安排勞動者的,支付不低於資的300 %的資報酬。
  12. But we all gathered in his room at around nine in the morning, as we usually did seven days a week during the budget season

    9時左右,各人已如地集在他的辦公室。雖然是,但在擬定預算案期間,大家早已習慣一星期七天不停地
  13. We are occupied with the routine ebb and flow of existence : jobs, money, clothes, holidays, homes, food and relationships

    總在思考瑣事和生活細節:就是,錢,衣服,休,家,食物,人際關系這些。
  14. For example a customer support process could use different human tasks implementations during holidays than during regular working days. websphere process server offers a web - based interface to enable dynamic updates to the selection criteria and target services, which means that a module that has been deployed at a later time can still be called by this selector component enabling dynamic changes to the integration solution

    例如,客戶支持流程在期間使用的人任務實現可以與正中的不同。 websphere process server提供了一個基於web的介面,以啟用對選擇標準和目標服務的動態更新,這意味著,如果啟用對集成解決方案的動態更改,該選擇器組件還可以調用隨後部署的模塊。
  15. Last summer, i was employed by guang ming electric power company as a clerk, where i assisted the executive secretary to handle correspondence, telephone appointment, besides the general duties of a clerk such as typing and filing

    我曾在去年暑受聘光明電力公司,除了承擔秘書的如打字和整理檔案外,我協助行政秘書處理文書、安排電話約會。
  16. Assume you are in an unit to did not make any agreements with respect to salary and you, so, the monthly wages that the computational base of your overwork salary should be normal be out on duty 2300 yuan 70, namely 1610 yuan, divide again with every mean monthly system man - day counts 20. 92 days, be equal to 76. 96 yuan, accordingly, your " 51 " festal overtime should be 230. 88 yuan

    設你所在單位未就資與你做任何約定,那麼,你的加班資的計算基數就應該是正出勤的月資2300元的70 ,即1610元,再除以每月平均制度天數20 . 92天,等於76 . 96元,據此,你的「五一」節加班費應為230 . 88元。
  17. Party b shall be paid overtime for work done beyond normal duty hours on working days, or on day of rest or any holiday, at the rate of 150 % of the normal hourly wage

    受聘方在時間之外加班,或者在休息加班者,應按正每小時資的150 %另付加班費。
  18. I need a holiday as a relief from the daily grind

    我需要休以擺脫單調的
  19. The plan calls for trimming the may 1 holiday to one working day from three. at the same time, three traditional chinese festivals will each become one - day public holidays

    提議要求五一一天薪資是平的三倍,同時,三個中國傳統節則是一天的公共期。
  20. Promoting mental health within the company shkp stages various activities to help staff deal with pressure, such as lunchtime classes on topics like tai chi, aromatherapy and stress management. it also recommends inspiring books to staff and stages activities like movie nights country outings on holidays, so that staff stay mentally fit, can handle pressure and work happily and help promote the importance of mental health in the community

    公司內部也透過舉辦不同活動,讓員中減減壓,如午膳時間的輕松一點鐘有太極班香薰班減壓講座等,並提供開解情緒的好書,又有電影欣賞及旅行等親子活動,希望藉此提高同事的抗逆力,輕松面對,而快樂的新地員及家人更能成為社會上的開心種子,將心理健康的訊息傳揚到每個角落。
分享友人