日曬乾燥 的英文怎麼說

中文拼音 [shàigānzào]
日曬乾燥 英文
solar drying
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 動詞1. (太陽光照射到物體上) (of the sun) shine upon 2. (在陽光下吸收光和熱) dry in the sun; bask; bathe
  • : Ⅰ名詞1. (八卦之一) qian, one of the eight diagrams2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(舊時稱男性的) male
  • : Ⅰ形容詞(缺少水分) dry Ⅱ名詞[中醫] (病因) dryness
  • 日曬 : exposure to sunlight
  • 乾燥 : arefaction
  1. The gabled brick, tile, and freestone houses had almost dried off for the season their integument of lichen, the streams in the meadows were low, and in the sloping high street, from the west gateway to the medieval cross, and from the medieval cross to the bridge, that leisurely dusting and sweeping was in progress which usually ushers in an old - fashioned market - day

    那些帶有用磚砌的山墻和蓋有屋瓦的石頭房子,外面的一層苔蘚已經因為的季節差不多干脫落了草場上溝渠里的水變淺了,在那條斜坡大街上,從西大門到中古十字路,從中古十字路到大橋,有人正在不慌不忙地清掃大街,通常這都是為了迎接舊式的集市子。
  2. The product should be stored in a clean, cool, dry and well - ventilated warehouse. no exposure to direct sunlight and rain or mechanical damage should happen during transportation

    聚乙烯異相離子交換膜應貯存在清潔、陰涼、、通風的庫房中,貯運過程中不應受到雨淋及機械損傷。
  3. They should be kept away form fire, warm air and sunlight. the product storage life is one year. if the products are out of the storage limit, another tests should be done, and then the qualified products still can be used

    本產品不宜受潮和受熱,應儲存在通風的倉庫中,不得靠近火源暖氣片或受陽光的曝,儲存期從製造之起為壹年,超過儲存期,按性能指標要求檢驗合格的仍可繼續使用。
  4. To the same species, the one smoked by sulfur was obviously lower than those of contrast both in the content of ethanol - soluble extractive and the quantity and quality of the volatile oil. the nature drying method and the slice solarization method are the best processing ways

    在加工方法上,同一品種熏硫者較未熏硫者無論其浸出物的含量還是揮發油含量與成分均有所損失,不同方法中以自然和切片二法較好。
  5. Storage : seal tightly after each use and keep it in a cool and dry place. avoid damp or sunlight. best use contents within one month after opening

    貯存方法:存放于陰涼處。防止潮濕、,每次用完后請將袋口封緊,開封后最佳在一個月內用完。
  6. No matter what the things may be, no matter what they are good or no good for, there they are, each with a thrilling unique look and feel of its own, like a face ; the iron astringently coop under its paint, the painted wood familiarly warmer, the cold crumbling enchantingly down in the hands, with its little dry smell of the sun and of hot nettles ; each common thing a personality marked by delicious differences

    不管這些事物是什麼,也不管它們對什麼有用或者沒用,它們自然地存在著,有著自己動人的外觀和感覺,就象一張面孔那樣;油漆下面是冰涼的鋼鐵,溫暖可親的彩色木料,拿在手中一揉就碎的另人著迷的土塊,微微含著與尋麻的氣味;各種普通的事物都有著可愛的差別,因而都突顯了其獨特的性格。
分享友人