明尼斯湖 的英文怎麼說

中文拼音 [míng]
明尼斯湖 英文
mynnisvotn
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • : 名詞(尼姑) buddhist nun
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : 名詞1 (被陸地圍著的大片積水) lake 2 (指湖州) short for huzhou3 (指湖南、湖北) a name referr...
  • 尼斯 : kneiss
  1. Duluth, minn. ? lake superior has been warming even faster than the climate around it since the late 1970s due to reduced ice cover, according to a study by professors at the university of minnesota duluth

    蘇達杜勒大學的一項研究發現:自從70年代末期以來,冰蓋的減少使得蘇必利爾較其周圍氣候環境變暖的速度更快。
  2. Moreover, the language of this book is understood by all ; the alpes and the peaks of the five elders, 昂 ot to mention the ordinary yellow of the yellow wheat, the ordinary lilly of the lillies, the ordinary green of the green grass, growing on the same earth, moving with the same harmonic wind ? the symbols they use should ever be the same, their meaning ever clear, only if you don ' t let your soul become callous, your eyes get blind, your ears get deaf, this invisible, highest knowledge will be yours forever, this free of charge, most precious remedy will be yours to use forever : as long as you understand this book, your lonely times on this world won ' t be lonely, miserable times won ' t be miserable, you ' ll find comfort when distressed, encouragement when you fall, an instructor when you ' re weak, a compass when you ' re lost

    並且這書上的文字是人人懂得的;阿爾帕與五老峰,雪西里與普陀山,萊茵河與揚子江,梨夢與西子,建蘭與瓊花,杭州西溪的蘆雪與威市夕照的紅潮,百靈與夜鶯,更不提一般黃的黃麥,一般紫的紫藤,一般青的青草同在大地上生長,同在和風中波動- -他們應用的符號是永遠一致的,他們的意義是永遠顯的,只要你自己性靈上不長瘡瘢,眼不盲,耳不塞,這無形跡的最高等教育便永遠是你的名全,這不取費的最珍貴的補劑便永遠供你的受用:只要你認識了這一部書,你在這世界上寂寞時便不寂寞,窮困時不窮困,苦惱時有安慰,挫折時有鼓勵,軟弱時有督責,迷失時有南針。
  3. My father was endeavoring to pierce with his eager looks the remotest verge of the horizon, examining attentively every black speck which appeared on the lake, while my mother, reclining by his side, rested her head on his shoulder, and i played at his feet, admiring everything i saw with that unsophisticated innocence of childhood which throws a charm round objects insignificant in themselves, but which in its eyes are invested with the greatest importance. the heights of pindus towered above us ; the castle of yanina rose white and angular from the blue waters of the lake, and the immense masses of black vegetation which, viewed in the distance, gave the idea of lichens clinging to the rocks, were in reality gigantic fir - trees and myrtles

    我的父親坐在一個大洞前面,目光凝視遙遠的地平線,聚精會神地仔細觀察面上的每一個黑點,我母親靠在他身邊,頭枕著他的肩胛,而我就在他的腳邊玩耍,帶著天真的好奇心眺望著巍然屹立在地平線上的賓特山,那白皚皚稜角分從蔚藍的面上高高聳起來的亞納堡,以及那一大片黯黑青翠從遠處看以為是附著在巖石上的苔蘚實際上卻是高大的樅樹和桃金娘。
  4. The winner will have to offer proof that satisfies experts at london ' s natural history museum

    獲勝者將被要求向倫敦自然歷史博物館的專家證,並使其信服水怪確實存在。
  5. London, england ( reuters ) - - a british bookmaker offered a one million pound ( $ 2 million ) reward on monday to anyone who can prove that scotland ' s legendary loch ness monster does actually exist

    倫敦英國(路透社) - -一位英國作家本周一表示,如果有人能證蘇格蘭傳說中的水怪的確存在的話,他將獎勵給其100萬英鎊。
  6. On october 18, when jinling hotel ming shing industry is the 10th anniversary of the famous tourist venice, italy babaleijiao college sent seven experts and academics to regular visits to changzhou jinling hotel that are carried out with a one - week cultural exchange between china and italy cuisine

    南廚師網訊10月18日,正值金陵都大飯店盛業十周年,著名的義大利威巴巴雷喬旅遊學院派出7名專家學者來常訪問,與常州金陵都大飯店一起開展為期一周的中意美食文化交流。
分享友人