時代的小孩 的英文怎麼說

中文拼音 [shídàidexiǎohái]
時代的小孩 英文
child in time
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
  • : 名詞(孩子) child
  • 時代 : 1 (時期)times; age; era; epoch 2 (生命中的某個時期)a period in one s life:青年時代youth; 時代...
  1. She remembered - betwixt a smile and a shudder - the talk of the neighbouring townspeople ; who, seeking vainly elsewhere for the child s paternity, and observing some of her old attributes, had given out that poor little pearl was a demon ffspring ; such as, ever since old catholic times, had occasionally been seer, on earth, through the agency of their mother s sin, and to promote some foul and wicked purpose

    她面帶微笑周身戰栗地想起了鎮上鄰居說法,他們遍尋這父親沒有結果,又觀察到珠兒古怪作為,就聲稱可憐珠兒是一個妖魔助產物。自從古天主教以來,世上常見這種子,都是由於做母親有罪孽,才生下來以助長骯臟惡毒
  2. This hat, which has a black periwig braid, was sent to jadon also, and it belongs to tang dynasty. he must be cute when jordan wear it, because the boy who has long hair means healthy and wealth

    這頂帽子也是送給喬丹,這是我們中國唐帽子,後面還有一根黑色假發辨,他帶上去一定會非常活潑可愛,長發辨表著健康富貴。
  3. The salon was filled with the works of modern artists ; there were landscapes by dupr, with their long reeds and tall trees, their lowing oxen and marvellous skies ; delacroix s arabian cavaliers, with their long white burnouses, their shining belts, their damasked arms, their horses, who tore each other with their teeth while their riders contended fiercely with their maces ; aquarelles of boulanger, representing n ? tre dame de paris with that vigor that makes the artist the rival of the poet ; there were paintings by diaz, who makes his flowers more beautiful than flowers, his suns more brilliant than the sun ; designs by decamp, as vividly colored as those of salvator rosa, but more poetic ; pastels by giraud and muller, representing children like angels and women with the features of a virgin ; sketches torn from the album of dauzats " travels in the east, " that had been made in a few seconds on the saddle of a camel, or beneath the dome of a mosque - in a word, all that modern art can give in exchange and as recompense for the art lost and gone with ages long since past

    客廳里掛滿了近畫家作品,有杜佩雷風景畫:長長蘆葦和高大樹木,哞哞叫奶牛和明朗天空有德拉克絡畫阿拉伯騎俠:身穿白色長袍,把著閃閃發光腰帶,戴著鐵套紋章,他們馬用牙互相嘶咬,騎在馬上人卻在用他們狼子棒兇猛地格鬥拼殺布郎熱水彩畫,色彩極其動人,以致使畫家成了詩人仇敵有邊亞茲油畫,他使他花比真花還鮮艷,太陽比真太陽還燦爛有德網圖案畫,色彩象薩爾瓦多羅聯薩畫一樣生動,但卻富於詩意有吉羅和米勒粉筆畫,把子畫得象天使安琪兒,把女人畫得象仙女般美貌有從多薩東方之行畫冊上撕下來速寫,那些速寫都是畫家在駝峰上或回教寺院殿堂下只花了幾秒鐘間勾成
  4. I never imagined, however, that her garments would undergo many diverse transformations as my eyes lay focused on her during the lecture sessions on the last day. most of the outfits were of classic european royal style. sometimes master was a handsome young man, sometimes a lovely child, and sometimes a middle - aged lady in victorian - style dress with beautiful hair ornaments

    絕大多數是歐式古典貴族皇家打扮,有是翩翩風採貴族少年,有是可愛,有像維多利亞中年貴婦,各式頭飾華冠,偶爾竟像是埃及妝扮,還有許多不同不同國家服飾我根本認不出來。
  5. Tam kung, a deity familiar almost exclusively to hong kong people, is another patron saint of fishermen and boat people, thanks to his reputation for accurately forecasting the weather

    譚公是少數本地神?之一,廣受漁民和水上人家供奉,傳說他在已有呼風喚雨及替人治病能力。
  6. When fresh fruits are not available, dried fruits are alternatives of candies and chocolate for your children. they are easy to be carried around and are rich in fibre

    果乾既容易攜帶,又含豐富纖維,所以若無法攜帶新鮮水果,果乾便可成為糖果及朱古力替品。
  7. Yesterday saw to an article said the modern professional woman, equally does not hug the child to surpass above for a hour every day, the majority all is holds for the child - care worker perhaps mother - in - law brings, usually all treats in the company to very late only then gets off work, returns only to be able to looks at a child on the way, even some people hand over by the south parents, only can use the week day to look them, except is very laborious also is unable with the child to establish the good relations, a little affects regarding theirs growth process, actually i spend nearly four hours back and forth coming and going to work, so long as can see daughter ' s lovable appearance was worth

    昨天看到一篇文章說現職業婦女,每天平均抱不到超過一以上,大多數都是托給保母或是婆婆帶,通常都待在公司到很晚才下班,回到只能順路去保母家看一眼,甚至有人交由南部婆婆媽媽帶,只能利用周休假日通車回家看,除了是很辛苦也無法和建立起良好關系,對於他們成長過程多少有點影響,其實我每天花近四來回上下班通車,只要能看到女兒可愛模樣就值得了。
  8. In 1975, just before his eighty - sixth birthday, charlie, who had been one of the london ' s " infant poor " was knighted by queen elizabeth ii

    1975年86歲前,過去曾是維多利亞倫敦「兒童濟貧院」之一查理,被英國女王伊麗莎白二世加封爵位。
  9. Resume highlights : as a kid, living in a georgia mill town, he raised chickens for spending money. in 1981, named youngest vice president in coca - cola ' s history

    職業生涯精彩部分:從起就住在喬治亞州磨房鎮,他靠養雞來攢零花錢。在1981年他被提名為副總裁,成為可口可樂公司有史以來最年輕副總裁。
  10. When i am tired after painting for some time, i will choose to leisurely paint children playing their games. i feel like i have become like a child in the painting and return to memories of my childhood. my brush follows my imagination as i play like a child on paper

    在作畫倦了,我會選些以作游戲題材,隨意畫來,一方面使自己也化到畫面上,重返,筆隨意顯,在紙上兒嬉一番。
  11. All the little ones of our time are collectively the children of us adults of the time.

    所有咱們這個子,統統都是這個里咱們這些成年人子女。
  12. At the same time, however, the number of people with the time and resources to participate in community activities is likely to rise with the expected retirement of many postwar baby boomers over the next few years

    不過與此同,許多戰后趕往新興地區安家人團塊世,當還是,現在已到了預計退休年,他們很多人都有間和精力,在今後幾年內,參加社團活動人數有可能會增加。
  13. The interpretation of the rich meaning implied in the novel can be approached from the writer ' s personal life and the social background reflected in the novel. " cat " symbolizes " child " ; the desire for a " cat " ( child ) reflects american new women ' s affirmation of women ' s traditional maternal role in 1920s ; " rain " symbolizes death, hinting not only the abortion of the child but also the end of marriage ; if the " cat in the rain " ( the death of child ) is the internal cause of the collapse of marriage, then the " big tortoiseshell cat " offered by the patron is the external causes ( extramarital affair )

    通過分析作家生活經歷和說反映背景可以解讀「雨中貓」所具有多重象徵意義: 「貓」象徵著子, 「妻子」對「貓」渴望表達了女性對母性期盼,折射了美國20年「新女性」對傳統女性角色認同; 「雨」象徵死亡,暗示著人物命運不幸,既象徵著「妻子」流產嬰兒,也預示著夫婦婚姻關系解體;如果「雨中貓」寓意婚姻關系解體內因:夫妻在對待生矛盾,則飯店老闆讓侍女送給「妻子」「大玳瑁貓」寓意婚姻關系解體外因:第三者插足。
  14. Adults fondly2 ) remember the tooth fairy as one of their wonderful childhood fantasies, and they pass on the mystery and charm to their own young children

    大人們則滿懷深情地把牙齒仙女當作自己奇妙幻想銘記在心,並把她神秘與魅力傳給自己
  15. Like many parents who wait by the gate to pick up their children after school, chien - chun s mother comes with two preschool - age children to pick up her two older children from my school. each time i see her, i cannot help feeling the difficulty she must have in raising four children

    每當我看到千郡媽媽帶著兩個未就學娃娃以及放學兩個,不禁覺得在這個要養育四個,是多麼辛苦且不容易事呀!
  16. He seemed so old. endlessly old, built up of layers of disillusion, going down in him generation after generation, like geological strata ; and at the same time he was forlorn like a child

    樣於是這樣老無限老他似乎是個一幻滅累積而成東西,和地層一樣而同他又象個孤零子。
  17. And the husband just hung around and helped - helped produce babies. in the old time, that was your job, master addresses the male disciples doing nothing but pollinating, fertilizing, to multiply the race of human beings

    而丈夫只是在那裡晃來晃去和幫忙生,在古候,那就是你們工作師父對男眾說話,除了傳宗接之外,什麼也不做。
  18. Lewis carroll, in his alice in wonderland, laughed at the foolish prejudices of his contemporaries through a child ' s innocent common sense

    路易?卡羅在他愛麗絲夢遊仙境一書中,透過一個天真無邪常識(判斷)來嘲笑他那愚蠢偏見。
  19. So they scare the parents, because the parents didn t have such experiences when they were young. they don t have the mental preparation to deal with such children in today s society

    父母面對這種情況也會驚惶得不知所措,因為在他們年輕,不曾經歷過這些事情,所以沒有心理準備來應付現社會
  20. Her father, a new deal congressman turned mayor of baltimore, kept a ledger of favours done and owed, and “ little ” nancy, the youngest of six children and the only girl, was in charge of the book

    父親,一位羅斯福新政議員,一直做到巴爾市長,他手裡有一本支持者換款以及欠款賬本,而南希,是六個子當中最一個同也是唯一一個女,負責保管這本賬本。
分享友人