時習 的英文怎麼說

中文拼音 [shí]
時習 英文
constant practice
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  1. Everybody have potentials, just easy to hide by habbit, confused by time & abrased by inertia

    每個人都有潛在的能量,只是很容易:被慣所掩蓋,被間所迷離,被惰性所消磨。
  2. It was the custom there to offer opium to guests.

    時習慣用大煙敬客。
  3. Instead of lunching at the cafe foy, on the corner of the boulevard, as was my custom, i thought i would have lunch in the palais - royal and go via the rue d antin

    我平時習慣在街角的富瓦咖啡館用午餐,今天我卻沒有去,而寧願穿過昂坦街,到王宮大街去吃午飯。
  4. ' nothing could be more pleasurable than learning. '

    「學而時習之,不亦樂乎」
  5. During the dinner conversation, its customary to compliment the hostess on the wonderful meal

    用餐慣上,人們會稱贊女主人烹調的美食。
  6. Modern and the ancients photograph are compared, human body potential mostly by unused, more people are used to depending on doctor and medicaments when fall ill, the function that causes system of main and collateral channels is restrained, be stimulated actively and arouse the function of ego medical treatment of main and collateral channels, can raise healthy level effectively

    現代人與古人相比,人體潛能大多被閑置,更多的人在生病時習慣于依靠醫生和藥物,導致經絡系統的功能受到抑制,主動地刺激和激發經絡的自我醫療功能,可有效地提高健康水平。
  7. Raise the toes of your left foot and turn them slightly out left before placing your foot flat on floor. 7. bend your left leg

    但限於當時習武者的理論水平,孫劍雲先父認為在拳與道合的理論研究上仍未盡人意。
  8. David holmes, a social psychologist at manchester metropolitan university, said : “ good timekeeping is becoming a forgotten social etiquette, with a new generation considering lateness the norm rather than a faux pas that should be avoided

    曼徹斯特都市大學的社會心理學家戴維?霍姆斯說: 「良好的守時習慣正在成為被遺忘的社交禮節,新的一代都認為遲到很正常,不是應該避免的失禮行為。 」
  9. I have used this method of zhuan shu many times, for calligraphic painting. it began with my interest in epistemology and research into pictograph, where i tried using the way i write zhuan shu for writing these words of ancient scripts

    這種用籀篆寫的書法繪畫,我已寫過不少,先出於個人對文字學上做研究探討象形文字的趣味,用平時習寫隸書漢碑的筆法,來參變融會而成。
  10. Custom and common usage can be utilized in inter - preting legal texts, if the law is too general

    在解釋過于寬泛的法律慣和慣例可以作為解釋法律文本的參照。
  11. Because they lack the confidence, while meeting difficulty, the habitual response is to take passive attitude, become and guard shrinking back, it is difficult to even escape

    因為他們缺乏信心,遇到困難慣性的反應是採取消極態度,變得保守退縮,甚至逃避困難。
  12. Hundreds of thousands of people were killed, thousands of children disappeared, thousands of women were raped or abducted, forced conversions were commonplace

    數十萬的人被殺害,數千的兒童失蹤,更是有數千的婦女被強奸或拐賣,強行宗教皈依是那時習以為常的事情。
  13. A comparison between chinese poet qu yuan and korean poet kim si - sup

    屈原與韓國詩人金時習之比較
  14. A comparison between chinese poet tao yuanming and korean poet kim si - sup

    陶淵明與韓國詩人金時習之比較
  15. These students recorded these teachings and this is what comes down to us as the analects

    在教學方法上,提出學而時習之,溫故而知新的學途徑採用因材施教和啟發式的方法。
  16. It sets forth the importance of perseverance and love, and emphasizes the necessity of reviewing at times and overcoming difficulties

    提出了看電視學英語貴在堅持重在熱愛;強調學而時習之,不畏困難。
  17. However, the motivating force of love pushed us to work more diligently than usual. we meditated, cut grass, loosened the soil and planted trees to keep our bodies warm. as we worked our way up the hill at the center, we had to hang on tightly with both hands and help each other over the steep incline near the hilltop

    因為正值寒冬,又逢大陸冷氣團過境,濃霧細雨冷風現,平時習慣溫熱氣候的人,一之間無法適應這種突如其來的寒冷,可是大家由愛心為出發點,反而更努力打坐割草挖土種樹以增強體溫適應爬上高山快達到山頂,大家與山坡幾乎成90度的垂直面,必須以雙手用力攀登互相拉上去,路又滑跌倒難免,爬下山來,人人幾乎都是滾下來的,許多不慣爬山的人,雙腿筋骨酸痛得寸步難行,然而內心依然滿足。
  18. Previous research has suggested that bilingual children tend to have some cognitive advantages, such as better decision - making about grammatical accuracy and ignoring semantic context in the language aspect

    過往研究顯示雙語兒童(泛指同時習得兩種語言的兒童)有某些較佳的語文認知能力,如純粹語法準確的判斷能力。
  19. The results showed that when doing single - task learning, the brain used the region associated with declarative memory, while the habit memory region was associated with dual - task learning

    結果顯示當專心學,人們使用與敘述式記憶想連的那部分大腦。而當一心二用地學慣性記憶的大腦部分就被啟用。
  20. The results showed that when doing single - task learning, the brain used the region associated with declarative memory, while the habit memory region was associated with dual - task ( 8 ) learning

    結果顯示當專心學,人們使用與敘述式記憶想連的那部分大腦。而當一心二用地學慣性記憶的大腦部分就被啟用。
分享友人