晴久 的英文怎麼說

中文拼音 [qíngjiǔ]
晴久 英文
haruhisa
  • : 形容詞(天空中沒有雲或雲很少) fine; clear
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  1. His voice became so distinct in the still clear air that she could soon catch his sentences, though she was on the closed side of the barn

    在寂靜朗的天氣里,講道人的聲音十分清楚,雖然苔絲還在麥倉的另一邊,但是不她就能把他講的每一句話都聽清楚了。
  2. Among the causes that contributed to bring about this result were lauristons mission, and the abundance of provisions at tarutino, and the reports that were continually coming in from all sides of the inactivity and lack of discipline in the french army, and the filling up of our regiments by recruits, and the fine weather, and the long rest enjoyed by the russian soldiers, and the impatience to do the work for which they have been brought together, that always arises in troops after repose, and curiosity to know what was going on in the french army, of which they had so long seen nothing, and the daring with which the russian outposts dashed in among the french encamped at tarutino, and the news of the easy victories gained by bands of peasants and free - lances over the french, and the envy aroused by them, and the desire of revenge, that every man cherished at heart so long as the french were in moscow ; andstronger than allthe vague sense growing up in every soldiers heart that the relative strength of the armies had changed, and the preponderance was now on our side

    對比迅速的改變,雖然俄國人還不知道法國軍隊的位置和人數,無數的跡象都表現出必須立刻發起進攻。這些跡象是:洛里斯頓的派遣,塔魯丁塔的糧草充裕,來自各方關於法國人的無所事事和混亂的消息,我軍各團隊都補充了新兵,朗的天氣,俄國士兵長期的休整以及休整后的士兵通常對公務自發產生躍躍欲試的心情,對于已消失蹤跡的法國軍隊的情況的好奇心,俄國哨兵現在竟敢有在塔魯丁諾法國駐軍附近放哨的勇氣,關于農民和游擊隊輕易就戰勝法國人的消息,由此而產生的羨慕心情,只要法國人還占領著莫斯科,人人都抱有復仇的決心,還有更主要的,每個士兵雖然不十分清楚,但是都意識到力量的對比現在已經起了變化,優勢在我們方面。實際力量對比既然起了變化。
  3. Answer, first, why the heart thrills ; explain wherefore some plaintive note goes wandering about the world, undying ; make clear the rose s subtle alchemy evolving its ruddy lamp in light and rain

    又有誰能解釋為什麼有些哀傷的曲子在世上廣為流傳,經不衰?最後又有誰能說清是什麼煉丹術使得玫瑰不分陰,總是鮮花滿樹,像紅燈高掛枝梢?
  4. The memorial hall is no hello kitty, electronic pets or a passing fad - it should have an appeal that can stand the test of time

    新加坡人的「 5分鐘熱度」是出了名的,然而,晚園不是吉蒂貓,不是電子寵物,更不是流行時裝,它應當有歷不衰的魅力。
  5. The ching kuang also boasts many venerable old street hawker stands, so that you never tire of eating here. the food they sell includes light nantou noodles, " sister - in - law ? noodles, sticky rice with filling, and squid stew

    光市場中有許多歷史悠的小攤販,令人百吃不厭的有:光意麵姑嫂面油飯與魷魚羹等,不管是不是用餐時間,每每座無虛席,整條光市場人聲鼎沸。
  6. Based on the preliminary research of the japanese scholar ogawa haruhisa, this article further affirms and supplements the above material according to two pieces of material recently found, for example, the earliest time of wang baijia " s definite account of the heliocentric theory proposed by copernicus, his view of the theory, and some possible channels for its spread into china

    該文在日本學者小川晴久初步研究的基礎上,根據新發現的兩條史料對此作了進一步的確證和補充,如:黃百家明確介紹哥白尼日心地動說的最早時間、黃百家關于哥白尼日心地動說的見解以及哥白尼日心地動說傳入我國的幾條可能途徑等。
  7. They said their prayers inwardly, and lying down, since there was nobody there with authority to make them kneel and recite aloud ; in truth, they had a mind not to say them at all, but they were afraid to proceed to such lengths as that, lest they might call down a sudden and special thunderbolt from heaven

    海上死神和西班牙黑衣俠盜卻不能成眠。既然那兒沒有人強行讓他們跪下大聲地做禱告,他們就躺在地上,只在心裏默默祈禱。其實他們內心根本不想禱什麼告,可他們又怕不這樣會惹上帝發怒,降下空霹靂。
分享友人