晴時有風 的英文怎麼說

中文拼音 [qíngshíyǒufēng]
晴時有風 英文
sunny / wind
  • : 形容詞(天空中沒有雲或雲很少) fine; clear
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • 時有 : tokiari
  1. The grown-up people too were in good spirits, inclined to believe in yet finer days, when the wind had fallen.

    成年人的心情也十分愉快,停止的候,他們都傾向于相信還朗的日子到來。
  2. Show yourself loving concern about your health and daily life. as you are aware, what a person physically hasbut a human body that ' s vulnerable when exposed to the elements. so if you fall ill, it ' s up to you to take a good care of yourself. unless you know perfectly well that when and how to do yourself a favor, you won ' t be confident and ready enough to resist the attack of illness

    在氣憤,你要心疼一下自己,找個僻靜處散散心,宣洩宣洩,不要讓那些無名之火傷身;憂傷,你要心疼一下自己,找幾個好友,訴說訴說,讓感情的陰天變;勞累,你要心疼一下自己,為自己來一番問寒問暖,要明白人所擁的不過是一個血肉之軀,經不住太多的雨;,你要心疼一下自己,惟對自己的心疼,才是戰勝疾病的信心和力量。
  3. Winter brings cool, dry weather with many bright days, while during the summer - the monsoon season, the weather is warm and humid, and rainstorms can be expected. between july and september is the most likely time for typhoons. there are five levels of tropical cyclone warning starting with 1 ( the lowest and least intense ) through 3, 8, 9 to 10 ( the highest and most critical )

    香港的冬季大部份是乾爽涼快的天;夏季則屬季侯季節,天氣溫暖潮濕,雨, 7月至9月期間為香港的臺季節,熱帶氣旋分為5級,由1級(最低程度及力最弱)開始,然後可遞升至3 、 8 、 9及10級(最高程度及力最強) 。
  4. In a village in northern honan, while farmers were organizing themselves, a landlord made his daughter - in - law stand on the roof and keep watch, rain or shine, for anyone who might be coming to kill him

    在豫北的一個村子里,當農民群眾開始組織起來鬧翻身,地主為了防備人來傷害他,逼著他的兒媳婦站在房頂上望把哨,不管天下雨,天天如此。
  5. Tengzhou boasts great number of cultural relics and historical sites. there are the remains of beixin culture 7300 years ago, the remains of the teng city and xue city in warring states period, and the famons tombs of meng changjun and mao sui, the eight scenes include tower, wenggong platform, moon night of wei lake and so on, the centre of culture and entertainment, the newly - built museccm, wang xuezhong art hall and tinghe park add graceful bearing for tengzhou

    名勝古跡眾多,7300年前的「北辛文化」遺址,商周滕國、薛國遺址;聞名遐邇的孟嘗君和毛遂墓葬;塔影高標,文公古臺,微湖夜月,谷翠雙峰,龍領雲等八大景觀;被譽為全國縣級第一家的文化娛樂中心;加之博物館,王學仲藝術館,善國商場,荊河公園等人工建築,為薛城又添采,讓遊人流連忘返。
  6. It can also occur when strong winds blow across mountain ranges

    吹過山嶺,也可能產生空湍流。
  7. Tourists who come to hong kong, if they fly in along the eastern flight path on a fine day, often exclaim at the scene below green hills, brown rocks, blue seas ! wave fringed coasts - idyllic nestling coves - steep rugged peaks

    訪港旅客在空萬里的日子飛越東部航線,總會為下方的光而驚嘆蒼翠群山棕褐巖石湛藍海洋浪濤倚岸,恬靜的小海灣安處其中,尚峭拔險峻的山峰!
  8. The time of the event was chosen taking into account water current situations and the weather. the journey started off in the morning of 22 september from tai o in lantau island and ended at coloane island in macao. the weather during the period was fine but hazy with visibility down to about 3000 metres

    活動間配合天氣及水流情況,活動於9月22日早上從大嶼山大澳開始,以澳門路環為終點,期間吹輕微至和緩偏北浪不大,天煙霞,能見度曾低至3千米左右,海水?度約28度。
  9. Despite it being hurricane season, through master s blessings the weather was pleasant, and her loving presence was felt deeply as all the arrangements were carried out with ease

    雖然此正值颶季節,但是在師父加持下,天氣非常朗宜人。所的籌備工作都進行得十分順利,我們深深感受到師父的愛力加持。
  10. Furthermore, although the tdwr is already exceptionally sensitive in being able to detect clear air returns a lot of times, when the weather is fine, e. g. sea breeze cases, the return can be just too weak for the tdwr to determine the wind field

    此外,雖然非常靈敏的tdwr已能在大多數間偵測到空中的回波,但當天色非常,例如的情況,過弱的回波令至tdwr無法確定場。
  11. From the poem of the five chapter of the novel to the invention of goddess of hibiscus flower, it recorded the virginal characteristics of qing - wen, but her behavior lacked of goodness and respect

    雯之疾病,以今日醫學論之,搜檢大觀園雯已染病,過程中雯受氣延捱,最終雯極可能因得女兒癆又受寒而亡或得女兒癆后又並發肺炎加重病情死亡。
  12. Some preliminary conclusions of making better image quality are obtained by observing some effects of climate conditions on quality of solar image during spectral observations. they are : ( 1 ) quality of imaging to be better when the wind stops or weaken suddenly during the wind blows continuously ; ( 2 ) if the wind blows at the whole night and it is fine day in the next morning, then the image quality will be better than before. ( 3 ) the image quality is getting fine in short time after the cloudy. ( 4 ) the good solar image to be formed under the condition of a beginning of fine day after the cloudy or raining days

    在多年的太陽光譜觀測中,通過觀察各種天氣條件的變化對光譜儀成像質量的影響,初步總結出使像質優良的幾條規律: 1 )在連續刮過程中當突然停止或減弱的短暫間內像質明顯變好; 2 )當夜間通宵而次日天氣像質變好; 3 )多雲過后的短暫天成像優良; 4 )接連陰雨幾天後的開始天像質較好。
  13. But a miracle occurred, and an hour before the start of the event, the skies cleared and the rain stopped

    講座當天早上本來雨交加,天氣預報還預測會豪雨發生,結果在講座前一個小,雨勢竟奇跡似地停止了,而天氣也朗起來。
分享友人