暗張 的英文怎麼說

中文拼音 [ànzhāng]
暗張 英文
dull leaf
  • : Ⅰ形容詞1 (光線不足; 黑暗; 暗淡) dark; dim; dull 2 (不顯露的; 秘密的) hidden; secret 3 [書面語...
  • : Ⅰ動詞1 [書面語] (給弓或樂器上弦) fix (a bowstring); string (a musical instrument) 2 (分開;...
  1. Fearing, however, to make use of any valuable piece of paper, i hesitated for a moment, then recollected that i had seen in the famous breviary, which was on the table beside me, an old paper quite yellow with age, and which had served as a marker for centuries, kept there by the request of the heirs

    我擔心在黑之中用掉的是一有價值的紙,所以我遲疑了一會兒,然後想到,在那本著名的祈禱書里我曾見過一因年代久遠而發黃了的紙片,這紙片,幾世紀來都被人當作書簽用,只是由於世代子孫尊重遺物,所以還把它保存在那兒。
  2. The photo was created using the centuries - old principle of " camera obscura " after a gumball - size hole was opened in the hangar ' s wall, allowing a tiny beam of light to enter

    照片是使用有數世紀歷史的房原理製造出。一個口香糖大小的洞被開鑿在飛機棚的墻壁之中,允許一丁點大的光束進入。
  3. Then a sudden idea made him glance behind, and he marveled at what he saw in the muffats box. behind the countess, who was white and serious as usual, the count was sitting straight upright, with mouth agape and face mottled with red, while close by him, in the shadow, the restless eyes of the marquis de chouard had become catlike phosphorescent, full of golden sparkles

    隨后,他又向後邊看了一會兒,他對在繆法夫婦的包廂里所看到的情景感到驚訝:在皮膚白皙表情嚴肅的伯爵夫人後面,坐著伯爵,他把身子拉得高高的,著嘴巴,臉上布滿紅色斑點他的旁邊,坐在黑中的舒阿爾侯爵,混濁的眼睛變成了貓眼睛,發出閃閃金色磷光。
  4. The dark, dank cave gave me the willies

    那陰潮濕的山洞使我感到緊不安。
  5. They ate in a narrow, dark room at a long table.

    他們都在一間窄小的陰的房間里的一長桌子上用餐。
  6. She talked on in her indignant strain, but he was not following her. he was smiling to himself as he looked up into her virginal face, so innocent, so penetratingly innocent, that its purity seemed always to enter into him, driving out of him all dross and bathing him in some ethereal effulgence that was as cool and soft and velvety as starshine

    她怒氣沖沖地說下去,但他沒有聽,只抬起頭望著她那處女的臉,心中自發笑,那股多麼天真純潔,天真得令人憐愛純潔得動人心魂,能除去他身上的全部臟污,把他浸潤於一種天國的靈光之中。
  7. He opened his mouth very wide, and shook the form of a most emphatic word out of it.

    他嘴巴得很大,把那個語打得顯眼極了。
  8. I could see nothing for the moment but these two furious, encrimsoned faces, swaying together under the smoky lamp ; and i shut my eyes to let them grow once more familiar with the darkness

    剎時間我什麼也看不見,只有兩兇神惡煞似的臉在熏黑了的燈下晃蕩著,顯得通紅。我閉上眼睛,讓它們重新適應黑
  9. Bergman, right, relaxes on location on the islet of faro off gotland island in the baltic sea, southeastern sweden, during filming of " through a glass, darkly " in this 1960 file photo

    圖為伯格曼1960年拍攝《穿越黑的玻璃》的一檔案圖片,右面的人是伯格曼,他在瑞典東南波羅的海的哥特蘭島附近的法羅島休息。
  10. Edge of your seat said 16 - year - old tom felton, who plays draco malfoy in the film. " you might want to go with your mum.

    「這一部情節更陰更加緊而富有懸念,你也許要和你媽媽一起去看。 」
  11. " it ' s more dark. a bit more edge of your seat, " said 16 - year - old tom felton, who plays draco malfoy in the film. " you might want to go with your mum.

    「這一部情節更陰、更加緊而富有懸念,你也許要和你媽媽一起去看。 」 16歲的湯姆?費爾頓說,他在影片中飾演馬爾福。
  12. The furniture is covered with horse-hair woven in alternate dull and glossy stripes.

    沙發和椅子,上麵包的馬鬃布滿是一條條忽而淡忽而發光的紋縷。
  13. Mr. chambers gave his wife the high sign that he was bored and wanted to leave the party

    伯斯先生向他太太做號,表示他覺得厭煩,很想離開宴會。
  14. The driver was a young man of three or four - and - twenty, with a cigar between his teeth ; wearing a dandy cap, drab jacket, breeches of the same hue, white neckcloth, stickup collar, and brown driving - gloves - in short, he was the handsome, horsey young buck who had visited joan a week or two before to get her answer about tess. mrs durbeyfield clapped her hands like a child. then she looked down, then stared again

    趕車的是一個二十三四歲的青年男子,嘴裏叼著一根雪茄煙,頭上戴一頂花哨的小帽,穿一件色彩灰的上衣和顏色相同的馬褲,圍著白色的圍巾,戴著硬高領,手上戴著褐色的駕車手套簡而言之,他是一個漂亮的長著一長臉的年輕人,就在一兩個星期前,曾經拜訪過瓊,向她打聽過苔絲的回話。
  15. " i can t stand much of this, " said hurstwood, whose legs ached him painfully, as he sat down upon the miserable bunk in the small, lightless chamber allotted to him

    「這樣下去我可受不了啦, 」赫斯渥說,他在指定給他的黑的小臥室里那破爛的床鋪上坐下來時,感到兩條腿疼痛難忍。
  16. Groups of men and women were coming down the little winding staircase, and the outlines of battered hats and worn - out shawls were visible in the shadows. they looked colorless and unlovely, as became poor play actors who have got rid of their paint

    男人們和女人們三五成群從小螺旋樓梯上往下走,在昏中,依稀看見一頂頂破舊的帽子,一條條起皺的披肩和卸裝后的一群眾演員的灰白醜陋的面孔。
  17. [ kjv ] then joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily

    她丈夫約瑟是個義人,不願揚使她受辱,就打算中與她解除婚約。
  18. The refectory was a great, low - ceiled, gloomy room ; on two long tables smoked basins of something hot, which, however, to my dismay, sent forth an odour far from inviting

    飯廳是個又低又的大房間,兩長桌上放著兩大盆熱氣騰騰的東西。
  19. In the gloom she sees a square tough elderly smooth-shaven face, a total stranger.

    在黑的光線中,她看見一剃得很光、堅強而蒼老的方臉,是一個完全陌生的人。
  20. He switched off the light, called for the first slide, and talked for three quarters of an hour in stygian tenebrosity.

    他關掉電燈,叫人放第一幻燈片,然後在冥府般的黑中講了四十五分鐘的話。
分享友人