暗海灰 的英文怎麼說

中文拼音 [ànhǎihuī]
暗海灰 英文
bs381c/extra dark seagray bs381c/ bs381cクシみグレみ bs381c
  • : Ⅰ形容詞1 (光線不足; 黑暗; 暗淡) dark; dim; dull 2 (不顯露的; 秘密的) hidden; secret 3 [書面語...
  • : Ⅰ名詞1 (物質燃燒后剩下的粉末狀的東西) ash 2 (塵土; 某些粉末狀的東西) dust 3 (特指石灰) lime...
  1. A dead sea in a dead land, grey and old

    一應在死亡的土地上的死而蒼老。
  2. The gulls went in slanting flight up the wind toward the gray desolate east.

    鷗斜著翅膀迎著風朝凄涼的東方飛去。
  3. Southwest is palawan, the country s last frontier with the forbidding limestone cliffs of el nido, the subterranean caverns and river of st. paul, the safari island of calauit, home to giraffes, impalas and zebras, and tubbataha reef, the most beautiful dive site this side of the world and recently declared a protected marine area

    El nido有石巖懸崖絕壁、地下大巖洞和地下河聖保羅河。 calauit島野生動物園棲息著長頸鹿、黑斑羚和斑馬。還有世界上最美麗的的潛水勝地tubbataha礁,最近被宣布為洋保護區。
  4. The water rat, silent too and enthralled, floated on dream-canals and heard a phantom song pealing high between vaporous grey wave-lapped wall.

    水老鼠也癡癡地沒有作聲,他在夢游峽,彷彿隱約聽到陣陣歌聲在霧氣浪包圍的四壁之間回想。
  5. Carboniferous strata, more than 1000m in thick in the area of hexi corridor to bayan haot basin, is the coal measures of transitional phase, in which there are three kinds of hydrocarbon source rocks including dark mudstone, limestone, coal and carbonaceous mudstone

    摘要河西走廊至巴彥浩特盆地地區石炭紀地層厚逾千米,是一套陸交互相含煤巖系,發育色泥巖、巖、煤層及碳質泥巖等3大類烴源巖。
  6. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    我的目光與心靈似乎已從那幢陰的房子,從在我看來是滿布室的色洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的天空一片雲影全無的藍色洋。月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。
分享友人