暗視器 的英文怎麼說

中文拼音 [ànshì]
暗視器 英文
noctirsor
  • : Ⅰ形容詞1 (光線不足; 黑暗; 暗淡) dark; dim; dull 2 (不顯露的; 秘密的) hidden; secret 3 [書面語...
  • : Ⅰ動詞1. (看) look at 2. (看待) regard; look upon 3. (考察) inspect; watch Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1. (器具) implement; utensil; ware 2. (器官) organ 3. (度量; 才能) capacity; talent 4. (姓氏) a surname
  1. " we hoped they might get some sense of light and dark, but it ' s really amazing how much they can see - how the brain is able to fill in the gaps, " says mark humayun, who carried out the implant surgery and developed the device with colleagues at doheny eye institute at the university of southern california in the us

    「我們本希望讓病人可以感知光明與黑,但他們力恢復得如此好,真令人驚奇他們的大腦是怎麼與儀完全聯接融合的呢? 」美國南加利福尼亞大學doheny眼科學院的mark humayun說。他與他的同事們研發了人造網膜並主刀植入手術。
  2. Since then, the technology has evolved from bulky devices that amplify light about 1, 000 times to compact equipment that can amplify any light source including faint starlight up to 50, 000 times, and eyewear that allows soldiers to see in complete darkness such as in caves by detecting heat differences

    這項技術發展至今,已經由當初僅可以將光源增強1000倍的大型儀改進成為現在可將任何光源包括微弱的星光增強5萬倍的小巧的精密儀了。戴上可以感應熱量的夜目鏡,士兵們即使在完全黑的環境里例如山洞里也可以將周圍的物體看得清清楚楚。
  3. Dark - field condenser

    場聚光
  4. Its departments cover all facets of photography from color film use and development to large format equipment

    文章涉及的內容包括色調處理,房操作,旅行攝影,自然風光攝影,頻製作,相機設備,以及攝影相關材的購買指南。
  5. At stephen s suggestion, at bloom s instigation both, first stephen, then bloom, in penumbra urinated, their sides contiguous, their organs of micturition reciprocally rendered invisible by manual circumposition, their gazes, first bloom s, then stephen s, elevated to the projected luminous and semiluminous shadow

    經斯蒂芬提議,並在布盧姆的鼓動下,先由斯蒂芬帶頭,布盧姆緊接著,雙雙在幽中各撤了一泡尿。他們肩並肩,彼此用手圈著自己的排尿官,以便擋住對方的線。
  6. Make simple critiques of a show without implying that her fascination with the drama and the weapons makes her guilty by association

    對電演出節目作一些簡短的評論,不必示要讓她通過聯想使她因迷戀電劇和武而感到內疚。
  7. Sight and hearing were the only senses remaining, and they, like two solitary sparks, remained to animate the miserable body which seemed fit for nothing but the grave ; it was only, however, by means of one of these senses that he could reveal the thoughts and feelings that still occupied his mind, and the look by which he gave expression to his inner life was like the distant gleam of a candle which a traveller sees by night across some desert place, and knows that a living being dwells beyond the silence and obscurity

    他現在只剩下了覺和聽覺,在他這個看來只配到墳墓里去的可憐的軀殼里,只有這兩樣官給他添上了一點生氣,象是一爐死灰里的兩處尚存的孤獨的火光可是,那怕只用這兩種官中的一個,他就可以表現出他腦子里仍舊還在活動的思想和感覺,他可以用眼光來傳達他的內心活動,他的目光象是一個在荒漠里夜行的旅客所看到的遠處的燈光,從這遠處的燈光上,他可以知道在那一片黑和靜寂中還有另外一個人醒著。
分享友人