暮色蒼茫中 的英文怎麼說

中文拼音 [shǎicāngmángzhōng]
暮色蒼茫中 英文
in the dusk of the evening
  • : Ⅰ名詞1. (傍晚) dusk; evening; sundown; sunset 2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(將盡; 晚) declining; late
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : Ⅰ形容詞1 (深綠色) dark green 2 (藍色) blue 3 (灰白色) grey; ashy Ⅱ名詞1 (指天空) the blue...
  • : 形容詞1 (形容水或其他事物無邊際 看不清楚) boundless and indistinct; widespread and unclear 2 (...
  • 暮色 : dusk; twilight; shadow; gloaming
  • 蒼茫 : 1. (空闊遼遠) vast; boundless 2. (沒有邊際; 迷茫) indistinct
  1. Side by side, in the gray of the summer evening, sergeant cuff and i set forth for the shivering sand.

    在夏日的暮色蒼茫中,我跟薩金特卡夫探長並肩向激沙灘走去。
  2. In the dusk she had not noticed it before, and would hardly have noticed it now but for an odd fancy that the effigy moved

    ,苔絲剛才沒有加以注意,現在她要不是奇怪地想到那個人形在動,她也不會注意到。
  3. Coming along the highroad in the deep quiet of the gloaming, he had meditated a fierce course of action

    在來這里的路上,在的寂靜,他邊走邊想,他要採取暴力手段。
  4. Our saviour : beardframed oval face : talking in the dusk mary, martha

    咱們的救世主。周圍鑲著絡腮鬍子的鴨蛋臉,在暮色蒼茫中說著話兒。
  5. As darkness fell this long and very tiring ordeal, we sailed for scapa.

    經過這次長時間的、令人非常疲倦的跋涉后,我們在暮色蒼茫中啟程向長帕灣駛去。
  6. Bats flitted about in the darkening sky

    蝙蝠在的天空飛來飛去。
  7. I could smell the curves of the river beyond the dusk and i saw the last light supine and tranquil upon tideflats like pieces of broken mirror, then beyond them lights began in the pale clear air, trembling a little like butterflies hovering a long way off

    隔著我能嗅出河彎的氣味,我看見最後的光線懶洋洋而平靜地依附在沙洲上,沙洲象是許多鏡子的殘片,再往遠處,光線開始化開在白澄澈的空氣,微微顫動著,就象遠處有些蝴蝶在撲動似的。
  8. The patient hounds lay down again in the soft red rust and looked up longingly at the swallows circling in the gathering dusk.

    那一群獵犬也就在那軟紅土上坐了下來,饞涎欲滴地望著一群在暮色蒼茫中盤旋的燕子。
  9. Turn up with a veil and black bag. dusk and the light behind her

    她蒙著面紗,拎上一隻黑手提包,背著光,出現在暮色蒼茫中68 。
  10. Side by side, in the gray of the summer evening, sergeant cuff and i set forth for the shivering sand

    在夏日的暮色蒼茫中,我跟薩金特?卡夫探長並肩向激沙灘走去。
  11. Correct me but i always understood that the act so performed by skittish humans with glimpses of lingerie appealed to you in virtue of its exhibitionististicicity

    暮色蒼茫中,跟潘趣科斯特洛長得一模一樣的妖怪翻著跟頭滾了過來。
  12. Till then they had only exchanged glances of the most casual but now under the brim of her new hat she ventured a look at him and the face that met her gaze there in the twilight, wan and strangely drawn, seemed to her the saddest she had ever seen

    在這之前,他們兩人僅只極其漫不經心地交換過一下視線。而今,她大膽地從新帽子的帽檐底下瞥了他一眼。迎著她的視線的那張浮泛在暮色蒼茫中的臉,憔悴而奇怪地扭歪著,她好像從未見過那麼悲戚的面
  13. Phileas fogg, with body erect and legs wide apart, standing like a sailor, gazed without staggering at the swelling waters. the young woman, who was seated aft, was profoundly affected as she looked out upon the ocean, darkening now with the twilight, on which she had ventured in so frail a vessel

    斐利亞福克象水手一樣兩腿分開筆直地站在甲板上,目不轉睛地注視著洶涌的波濤,船尾上坐著艾娥達夫人,她在這一條身輕如葉的小船上,漫不經心地凝視著暮色蒼茫中的遼闊海洋,若有所思。
  14. As you drive into the city along the freeway, in the distance, halfway up a small dark - green shadow of a mountain, there sits a resplendent palace. enter the main lobby, decorated with sculptures and paintings, for a coffee or a drink, and then go upstairs for a view of taipei at night.

    晚上看圓山更加迷人,自山高疾駛進城,遠遠便見的半山腰間,一座富麗堂皇的宮殿,到雕梁畫棟的大廳喝杯咖啡或薄酒,再上樓眺望夜景,令旅人心醉神馳,流連忘返。
  15. With his downward course the tower of the church rose into the evening sky in a manner of inquiry as to why he had come ; and no living person in the twilighted town seemed to notice him, still less expect him

    在下山的路上,教堂的樓塔顯露在傍晚的,好像在問他為什麼這時候回來了在的市鎮里,似乎沒有一個人注意到他,更不會有人盼望他了。
  16. A vision had come up out of the twilight, and the great lady seemed still to be sweeping by with all the majesty of a potent queen, full of years and of honors

    ,伊爾瑪的容貌總是在她面前浮現,她是那樣威嚴端莊,頗像一個有權勢的年高望重的王后。
分享友人