曾村 的英文怎麼說

中文拼音 [zēngcūn]
曾村 英文
dzeng
  • : 曾副詞(表示有過某些行為或情況; 曾經) (used to indicate past action or state) once; formerly; sometime ago
  • : Ⅰ名詞(村莊) village; hamlet Ⅱ形容詞(粗俗) rustic; boorish
  1. The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw a large only five yards away from her.

    捕捉這只美洲獅的行動是從一個小子開始的,在那裡有位采草莓的婦女看到一隻「大山貓」離她只有五碼遠。
  2. Kaiyuan resort is a five - star property and the winner of the top ten glamourous hotels in china 2006 and the top ten best resorts in china 2006

    五星級的開元度假榮獲「 2006中國十大最具魅力酒店」和「 2006中國十佳度假酒店」稱號。
  3. There ' s something interesting : when arriving in the village beside yellow river, the youngster of yellow river ( now he ' s old with gray hair ) will tell you that his father has once used this dao to fight against bandits, and the ironsmith shop in front of the village is the arsenal in those years

    還有一點有意思的是:到了黃河邊上的落里,當年的黃河少年(如今已須發皆白)就會告訴你,他的父輩使用此刀與悍匪激戰,頭的鐵匠鋪就是當年的兵工廠
  4. Moreover, he would hear now and then, in the outposts of the wilderness of a redhaired trader.

    此外,他去曠野中的邊區落里,聽人說起過一個紅發商人。
  5. The high quality porcelain clay had to be dug out from the hillside. its large output of household ceramics made wun yiu village famous throughout hong kong and the guangdong province. however, the operation of the pottery kilns was stopped in 1918 because of fierce competition with imports

    以製造陶瓷聞名,該處的泥土呈白色,而製造陶瓷的優良黏土則藏於泥土底下,所築灰窯製造大量日常應用的陶瓷器皿,馳譽香港及廣東省。
  6. But instead of going back to stacks gate she went and lodged with that mrs swain at beggarlee, because her brother dan s wife wouldn t have her. and she kept going to old mrs mellors house, to catch him, and she began swearing he d got in bed with her in the cottage and she went to a lawyer to make him pay her an allowance. she s grown heavy, and more common than ever, and as strong as a bull

    但是她並不回史德門去,她卻去佳在北加利的史橫太太家裡,因為她的嫂嫂不要她了,她不斷地到梅樂士媽媽家裡去追他,並且開始對人發誓,說她和他在舍里睡過,她找了一個律師,要求他給贍養費,她比以前更肥胖了,而且更下賤了,而且強壯得象一頭牡牛。
  7. It was m ir n ' s great - grandparents who looked after the young writer john millington synge ( 1871 ? 1909 ), when he spent several summers in this thatched cottage

    作家約翰?米林頓?辛格( 1871 ? 1909 )年輕時在這間茅草屋頂的鄉小屋裡度過幾個夏天,當時照顧他起居的正是瑪伊琳的祖父母。
  8. Indeed, not long ago residents here grew so angry that they blocked the road that passes through town by forming huge dirt mounds as a makeshift barricade against coal - bearing trucks

    不久前,越來越憤怒的民,用障礙物堵住了道路,不讓運送廢棄物的卡車通過。
  9. Persons who had stayed or visited yuen kong village in yuen long and kwai chung container terminal on or after august 15 and who developed dengue fever symptoms within 14 days afterwards after the visit are advised to call the special hotline. dengue fever symptoms may include fever, headache, muscle pain, and skin rashes

    市民如於八月十五日或之後到訪及逗留于元朗元崗及葵涌貨櫃碼頭,並於其後十四日內出現登革熱病徵,請致電該熱線。登革熱病徵包括發燒、頭痛、肌肉痛及皮膚出現紅疹。
  10. Tsang tai uk is located near the southern end of the pok hong estate and not far from lion rock tunnel road. it is a typical hakka fortified village built in 1848 as a stronghold for the tsang clan

    大屋位於博康南端,毗鄰獅子山隧道公路,是典型的客家圍之一,是氏家族的根據地,始建於一八四八年,歷時二十年才完成。
  11. In an uncanny resemblance to the plot of the hit animated film " wallace and gromit in the curse of the were - rabbit, " angry horticulturists in felton, near newcastle, have now mounted an armed guard to protect their prized cabbages and parsnips

    當地一個名叫瓊史密斯的民說,他兒子傑夫所擁有的一塊菜地就遭到這只兔子的侵襲。 「他們把這只兔子稱做怪物。
  12. There is evidence, too, in the form of stone moulds from kwo lo wan on chek lap kok island, tung wan and sha lo wan on lantau island, and tai wan and sha po tsuen on lamma island, that the metal was worked locally

    在赤角過路灣、大嶼山東灣和沙螺灣,以及南丫島大灣和沙埔出土的青銅器石范,足可證明青銅器確在本港鑄造。
  13. With the forthcoming opening of mega resorts and entertainment facilities in macau, first ferry macau expects there will be continuous growth in the demand for ferry services between macau and hong kong

    蔭培先生續:我們對業務的長線發展抱樂觀態度,隨著澳門多個大型渡假及娛樂場所即將開幕,新渡輪澳門預計來往澳港的渡輪服務需求會不斷增加。
  14. After earning his ph. d. in applied physics from waseda university, mr. nakamura started to work for hitachi. in 1993, under an invitation from chang chun - yen, president of national chiao tung university, he came to taiwan to work as a researcher in the nano components research project, returning to japan in december 1996. later, he held posts in hitachi cambridge laboratory, hitachi instruments service, and the kumamoto technology and industry foundation

    先生於獲得早稻田大學應用物理博士學位后就任職于日立製作所, 1993年應交通大學張俊彥校長的邀請,擔任奈米元件研究計畫的研究員,直至1996年12月才返回日本,其後陸續任職于劍橋日立計測器服務株式會社以及熊本技術產業技術財團等單位。
  15. When i was a child, i often saw the neighboring villages fight for the debating land

    在我讀小學的時候,就經常目睹之間因土地糾紛而發生械鬥。
  16. A magnificent specimen of manhood he was truly, augmented obviously by gifts of a high order as compared with the other military supernumerary, that is who was just the usual everyday farewell, my gallant captain kind of an individual in the light dragoons, the 18th hussars to be accurate, and inflammable doubtless the fallen leader, that is, not the other in his own peculiar way which she of course, woman, quickly perceived as highly likely to carve his way to fame, which he almost bid fair to do till the priests and ministers of the gospel as a whole, his erstwhile staunch adherents and his beloved evicted tenants for whom he had done yeoman service in the rural parts of the country by taking up the cudgels on their behalf in a way that exceeded their most sanguine expectations, very effectually cooked his matrimonial goose, thereby heaping coals of fire on his head, much in the same way as the fabled ass s kick

    與另外那個預備役陸軍軍官即輕騎兵,說得確切些,第十八騎兵隊的一員是「再見吧,我豪俠的上尉」 219那樣一種極其平庸的類型相形之下,他確實是位男子大丈夫中的傑出楷模,加以稟賦極高,更是相得益彰。毫無疑問,他這里指的是已垮臺的領袖,而不是另外那個人有著獨特的火暴性子,而她作為一個女人,當然一眼就看得出,並認為惟其如此,他才名揚天下。正當大功即將告成之際,全體司鐸牧師220 ,往昔那些堅定可靠的擁護者,以及他所愛護過的被剝奪了土地的佃戶們他在本國鄉以超過其任何樂觀期望的勁頭替這些佃戶辯護,勇往直前為之效勞,而這些人卻為了婚姻問題一舉把他搞垮,猶如把炭火堆在他的頭上,簡直就像寓言中那頭被踢上一腳的驢221而今回顧一下往事,追想事情的整個經過,一切都恍如一場夢。
  17. South asia correspondent peter lloyd travelled to the village of comilla, in bangladesh, to see the program in practice

    駐南亞的特派記者,彼得.里澳德前往孟加拉國,考米拉的一個莊采訪有關這個計劃的具體實施的情況。
  18. He heard there are some free treatments for the country people in guizhou. but miss the golden opportunity for didnt known the exact time and place. his diseases worsen lately

    他也聽說有專家或醫療隊到貴州的一些縣市或鄉義務治療白內瘴患者,可幾次都因為打聽不到確切的地點時間等等而錯失良機。
  19. The rural cooperative medical system was established about sixty years ago in china. it was once brilliant and it well resolved the masses of peasant ’ s problems which is short of medicine. it was regarded as the only case by un that developing nations resolve the problem of medicine

    合作醫療制度在中國農有近60年的歷史,經輝煌一時,較好的解決了廣大農民缺少醫藥的問題,被聯合國認為是發展中國家解決缺醫少藥的唯一案例。
  20. Sugar cane is still an important crop ; sunflowers, melons, and various kinds of vegetables grow well here. because there is so little industry, lucao s air is clean, and its roads are almost never clogged with traffic. this makes it ideal for visitors who d like to see taiwan by car or motorcycle, on their own terms and at their own speed

    另有一說:傳聞明永歷年間,此處是設營屯田的地方,后來荒廢;至清康熙年間時,沈紹宏領得墾照,令李嬰為管事,再度招募墾戶來此墾植,且設立一落,稱為鹿仔草莊,為諸羅外九莊之一。
分享友人