替人說情 的英文怎麼說
中文拼音 [tìrénshuōqíng]
替人說情
英文
put in [say; speak] a good word for sb. ; speak favorably on behalf of another- 替 : Ⅰ動詞1 (代替) replace; substitute for; supply [take] the place of 2 [書面語] (衰敗) decline Ⅱ...
- 說 : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
- 情 : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
- 說情 : plead for mercy for sb. ; solicit [ask for] favour on behalf of others; intercede for sb
-
Who is he that can intercede with him except with his permission
不經?的許可,誰能在?那裡替人說情呢?A magnificent specimen of manhood he was truly, augmented obviously by gifts of a high order as compared with the other military supernumerary, that is who was just the usual everyday farewell, my gallant captain kind of an individual in the light dragoons, the 18th hussars to be accurate, and inflammable doubtless the fallen leader, that is, not the other in his own peculiar way which she of course, woman, quickly perceived as highly likely to carve his way to fame, which he almost bid fair to do till the priests and ministers of the gospel as a whole, his erstwhile staunch adherents and his beloved evicted tenants for whom he had done yeoman service in the rural parts of the country by taking up the cudgels on their behalf in a way that exceeded their most sanguine expectations, very effectually cooked his matrimonial goose, thereby heaping coals of fire on his head, much in the same way as the fabled ass s kick
與另外那個預備役陸軍軍官即輕騎兵,說得確切些,第十八騎兵隊的一員是「再見吧,我豪俠的上尉」 219那樣一種極其平庸的類型相形之下,他確實是位男子大丈夫中的傑出楷模,加以稟賦極高,更是相得益彰。毫無疑問,他這里指的是已垮臺的領袖,而不是另外那個人有著獨特的火暴性子,而她作為一個女人,當然一眼就看得出,並認為惟其如此,他才名揚天下。正當大功即將告成之際,全體司鐸牧師220 ,往昔那些堅定可靠的擁護者,以及他所愛護過的被剝奪了土地的佃戶們他曾在本國鄉村以超過其任何樂觀期望的勁頭替這些佃戶辯護,勇往直前為之效勞,而這些人卻為了婚姻問題一舉把他搞垮,猶如把炭火堆在他的頭上,簡直就像寓言中那頭被踢上一腳的驢221而今回顧一下往事,追想事情的整個經過,一切都恍如一場夢。Having the natural feelings of a tradesman at finding that a job he should have been called in for had been unskilfully botched by his customers among themselves, he was disposed to say no
他有一種生意人的自然感情,發現本應該把他叫去做的一件事情,卻叫主顧們笨手笨腳地替他做了,心裏想回答她說不一樣。Elizabeth here felt herself called on to say something in vindication of his behaviour to wickham ; and therefore gave them to understand, in as guarded a manner as she could, that by what she had heard from his relations in kent, his actions were capable of a very different construction ; and that his character was by no means so faulty, nor wickham s so amiable, as they had been considered in hertfordshire
伊麗莎白聽到這里,覺得應該替達西說幾句公道話,辨明他並沒有虧待韋翰她便小心翼翼地把事情的原委說給舅父母聽。她說,據達西在肯特郡的有些親友,他們曾告訴她,他的行為和人家所傳說的情形大有出入,他的為人決不象哈福德郡的人們所想象的那麼荒謬,韋翰的為人也決不象哈福德郡的人們所想象的那麼厚道。In lieu of evidence, the teller of an urban legend is apt to relyupon good storytelling and the naming of allegedly trustworthy sources ( e. g., “ a friend of a friend who swears it ' s true ” ) to bolster itscredibility
一個都市傳說的講述者,傾向于用引人的故事情節和讓人信賴的故事來源的名義(比如, 「我一位朋友的朋友,曾發誓說這絕對是真的」 ) ,來支持其可信性,以此替代證據的不足。There are cries for replacing this foreign celebration of love with the traditional chinese qixi ( seventh day of the seventh lunar month ), a day that commemorizes the legendary cowherd and weaving girl
也有關于用中國的七夕節(農歷七月的第七天)這個傳統的有著牛郎織女美麗傳說的關于愛的節日代替情人節的呼聲。Georgiana said she dreaded being left alone with eliza ; from her she got neither sympathy in her dejection, support in her fears, nor aid in her preparations ; so i bore with her feeble - minded wailings and selfish lamentations as well as i could, and did my best in sewing for her and packing her dresses
喬治亞娜害怕同伊麗莎單獨相處,說是情緒低沉時得不到她的同情膽怯時得不到她的支持收拾行裝時得不到她的幫助。所以喬治亞娜軟弱無能畏首畏尾自私自利怨天尤人,我都盡量忍受,并力盡所能替她做針線活,收拾衣裝。Give a dog a bad name and hang him is true in george ' s case, for no in ever has a good word to say for him now
人言可畏,喬治的情況便是如此,現在沒人替他說一句好話了。Capital, said bolkonsky. but, prince, i have come to you as a petitioner in behalf of this young friend
「 charmant 」博爾孔斯基說道, 「公爵,請您聽我說,我到您這里來是替這個年輕人求情的。分享友人