最低低潮位 的英文怎麼說

中文拼音 [zuìcháowèi]
最低低潮位 英文
extreme low water
  • : 副詞(表示某種屬性超過所有同類的人或事物) most; best; worst; first; very; least; above all; -est
  • : Ⅰ名詞1 (潮汐; 潮水) tide 2 (比喻大規模的社會變動或運動發展的起伏形勢) (social) upsurge; cur...
  • : Ⅰ名詞1 (所在或所佔的地方) place; location 2 (職位; 地位) position; post; status 3 (特指皇帝...
  1. It also explain that the correlation between ssta of kuroshio and the change of wind field in equaroral mid - pacific is results of air - sea interaction ; however, when time comes into summer, the instance status of ocean is different from the last winter to next early springtime, the sea surface temperature turn into the definitive factor, so the increase of heat flux in may to jun month which is realized by absorbing more heat from the sun radiation results in the decrease of sst in kuroshio in the season of jun - jul. finally, during the aug to dec season of next year, the sst of kuroshio is increasing again

    後分析了黑海溫與夏季東亞大氣環流及我國降水的時滯關系,發現:當前冬黑區域海溫異常偏高時,後期夏季亞洲壓的強度減弱,西北太平洋副熱帶高壓強度加強,而且置西伸、偏北,梅雨鋒置偏南,長江中下游地區降水偏多,北太平洋冬季海域的海溫分佈呈+ 、 - 、 +趨勢(順序為赤道中東太平洋、西北太平洋、我國近海) ;反之亦然。
  2. A rather large spring tide occurred on july 4, 2004. on that occasion, the lowest sea level recorded in victoria harbour was 0. 07 metre below chart datum and a few ferries experienced difficulty while berthing

    二四年七月四日亦出現了一次較大的大,當日維多利亞港錄得的為海圖基準面以下0
  3. The tide tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at ten locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui, waglan island, kwai chung and shek pik

    汐表列出本港十個地點-芝麻灣高流灣樂安排魚涌大澳大埔?尖鼻咀橫瀾島葵涌及石壁的每日高及和出現時間的預測。
  4. These tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at the eight locations chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui and waglan island. phases of the moon are also given

    汐表列出本港8個地點芝麻灣、高流灣、樂安排、 ?魚涌、大澳、大埔? 、尖鼻咀及橫瀾島的每日高及和出現時間的預測,汐表亦附上月亮盈虧的資料。
  5. These tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at the eight locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui and waglan island. phases of the moon are also given

    汐表列出本港8個地點芝麻灣、高流灣、樂安排、 ?魚涌、大澳、大埔? 、尖鼻咀及橫瀾島的每日高及和出現時間的預測,汐表亦附上月亮盈虧的資料。
  6. The tide tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at the eight locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui and waglan island. phases of the moon are also given

    汐表列出本港八個地點芝麻灣、高流灣、樂安排、 ?魚涌、大澳、大埔? 、尖鼻咀及橫瀾島的每日高及和出現時間的預測,汐表亦附上月亮盈虧的資料。
  7. The tide tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at ten locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui, waglan island, kwai chung and shek pik. the last two locations are new additions to the tide tables for 2006

    汐表列出本港十個地點芝麻灣高流灣樂安排魚涌大澳大埔?尖鼻咀橫瀾島葵涌及石壁的每日高及和出現時間的預測,其中葵涌和石壁是2006年香港汐表新加入的地點。
  8. Information on the nearest approach together with an estimate of the minimum central pressure of each tropical cyclone during its closest approach, the maximum winds at king s park and chek lap kok and waglan island, the minimum mean sea - level pressure recorded at the hong kong observatory and the maximum storm surge ( the excess of the actual water level over that predicted in the tide tables ) recorded at various tide stations in hong kong are included

    資料包括熱帶氣旋接近香港時的置及時間和當時估計熱帶氣旋中心附近的氣壓、京士柏及赤?角及橫瀾島錄得的高風速、香港天文臺錄得的平均海平面氣壓以及香港各汐測量站錄得的大風暴(即實際水高出汐表中預計的部分) 。
  9. Information on the nearest approach together with an estimate of the minimum central pressure of each tropical cyclone during its closest approach, the maximum winds at king s park and waglan island, the minimum mean sea - level pressure recorded at the hong kong observatory and the maximum storm surge the excess, in metres, of the actual water level over that predicted in the tide tables recorded at various tide stations in hong kong are included

    資料包括熱帶氣旋接近香港時的置及時間和當時估計熱帶氣旋中心附近的氣壓京士柏及橫瀾島錄得的高風速香港天文臺錄得的平均海平面氣壓以及香港各汐測量站錄得的大風暴即實際水高出汐表中預計的部分,單為米。
  10. Factory depends on technology reformation, high efficiency management and market sale, dives into large asset, introduces equipment and person with ability, empolders market damand new product, also carries out standard management, intensifies staffs ' consciouss, tries our best to make standard quality product, improve effciency and reduce cost so we have strong competitive ablity and make the biggest profit for consumer, and will try our best to cooperate with customer from all over the world to empolder market and share in return

    我廠一向奉行以技術革新為先導,以高效管理為核心,以市場營銷為動力的經營理念,大力投入巨資,引進設備及人才,不斷開發出適合市場需求的系列新產品,領導消費流;堅持不懈地推行標準化、零缺陷,提高效率,降成本,使我們在市場面前具備極強的競爭力,為消費者創造大的利益;以準確的市場定,精確的市場營銷戰略,與各地客戶緊密合作,榮辱與共,共同開發市場,共享市場繁榮帶來的豐厚回報。
  11. The 1931 kmt and ccp chinese communist party marriage laws both continued provisions for free choice marriage and divorce " sutcliffe

    至於不懂流趨勢,簡單的例子就如近來的成本電影社團之奪
  12. According to the observatory s tidal predictions, spring tides that may have larger tidal ranges will occur again on july 22 and 23 predicted lowest sea level in victoria harbour being 0. 1 metre and december 3 and 4 predicted highest sea level in victoria harbour being 2. 7 metres this year

    根據天文臺的汐預測,今年其他較大的大會出現在七月二十二至二十三日預測維多利亞港之為0 . 1米以及十二月三至四日預測維多利亞港之高水為2 . 7米。
  13. According to the observatory s tidal predictions, spring tides that may have larger tidal ranges will occur again on july 22 and 23 ( predicted lowest sea level in victoria harbour being 0. 1 metre ) and december 3 and 4 ( predicted highest sea level in victoria harbour being 2. 7 metres ) this year

    根據天文臺的汐預測,今年其他較大的大會出現在七月二十二至二十三日(預測維多利亞港之為0 . 1米)以及十二月三至四日(預測維多利亞港之高水為2 . 7米) 。
分享友人