最終租約 的英文怎麼說

中文拼音 [zuìzhōngyāo]
最終租約 英文
final lease
  • : 副詞(表示某種屬性超過所有同類的人或事物) most; best; worst; first; very; least; above all; -est
  • : Ⅰ名詞1 (最後; 末了) end; ending; finish 2 (指人死) death; end 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(...
  • : Ⅰ動詞1 (租用) hire; rent; charter 2 (出租) rent out; let out; lease Ⅱ名詞1 (出租所收取的金錢...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • 最終 : final; ultimate最終裁定 absolute decree; 最終裁決 final ruling; 最終產品 [工業] final products; e...
  • 租約 : lease
  1. Coa is a contract of carriage of goods by sea in essence, under which the carrier, during the agreed period, against payment of freight undertakes to carry the goods in agreed amount for divided shipments by the shipper from the agreed loading port to the discharging port. during implementation, the specific voyages should be governed by the agreed voyage chaterparty which is agreed upon between shipper and carrier after the conclusion of coa

    通過比較分析,作者認為,包運合同是指,承運人在定期間內分批將定數量貨物從定裝貨港運至定目的港的協議,在履行協議過程中,依航次船合同對分批具體航次履行作進一步定,實現承運人提供海上貨物運輸服務並收取運費的目的的海上貨物運輸合同。
  2. Open storage of goods ( excluding storage of containers ( subject to special condition no. 43 in the second schedule of the tenancy agreement ), cement, sand, aggregates and offensivedangerous goods ) ( in determining whether any goods stored on the premises amount to " non - offensive goods " the decision of the district lands officer shall be final and binding on the tenant ) or a weigh - bridge or a fee - paying public car - park for the parking of motor vehicles ( including container tractors and trailers ) licensed by the commissioner for transport for use on public streets and roads under the road traffic ordinance ( cap. 374 ) or all or any combination thereof

    條規限) 、水泥、沙泥、石料及厭惡性貨物危險品) (在決定存放在該土地上的任何貨物是否屬于非厭惡性貨物時,地政專員的決定即為決定,且對承人具束力)或作秤車量重器或收費公眾停車場,供停泊獲運輸署署長根據《道路交通條例》 (第374章)發給牌照,可在公共街道及道路上使用的汽車(包括貨櫃車拖頭及拖架)或上述用途的全部或任何組合
  3. After the initial twelve months of the lease term, the tenant shall have the right to give a 3 - month written notice to the landlord to terminate the tenancy early ( i. e. a minimum term of 15 months )

    客可以在滿一年後以書面通知業主在三個月後期不少於十五個月) 。
  4. After the initial twelve months of the lease term, the tenant shall have the right to give three months written notice to the landlord to terminate the tenancy early ( i. e. a minimum term of 15 months )

    客可以在住滿一年後的任何時間內以書面通知業主在三個月後期不少於十五個月)沒有客條款。
  5. Storage of goods ( excluding all licensed or unlicensed vehicles of any type, containers, containers on trailers, scrap metals, materials for recycling, vehicles for stripping and breaking, offensive goods ( in determining whether any goods stored on the premises amount to " non - offensive goods " the decision of the district lands officer shall be final and binding on the tenant ) and dangerous goods as defined in section 2 of the dangerous goods ordinance ( cap

    存放貨物[不包括所有任何類型領有或未領有牌照的車輛、貨櫃、在拖架上的貨櫃、廢鐵、可循環再造的物料、待拆卸的汽車、厭惡性物品(在界定存放于該土地上的任何貨物是否屬于非厭惡性物品一事上,地政專員所作的決定為決定,並對承人具束力) ,以及《危險品條例》 (第
  6. After the initial twelve months of the lease term, the tenant shall have the right to give three months written notice to the landlord to terminate the tenancy early ( i. e. a minimum term of 15 months ). no landlord s break clause required

    客可以在住滿一年後的任何時間內以書面通知業主在三個月後期不少於十五個月)沒有客條款。
  7. Consolidation and handling of container cargoes ( excluding fumigation treatment of container cargoes ) or open storage of goods ( including containers but excluding dangerous or offensive goods or building materials ) ( in determining whether any goods stored on the premises amount to " non - offensive goods " the decision of the district lands officer shall be final and binding on the tenant ) ; or

    供集裝及處理貨櫃裝運貨物(不包括薰蒸處理貨櫃貨物)或露天存放貨物(包括貨櫃,但不包括危險品或厭惡性貨物或建築材料) (在決定存放在該土地上的任何貨物是否相當于非厭惡性貨物時,地政專員所作的決定為決定,並對承人具束力) ;或
  8. Recovery andor recycling of a combination of waste paper, plastic, glass, textile and clothes, electrical and electronic appliances, wood and furniture found in municipal solid waste ( but excluding sorting of municipal solid waste and in determining what amounts to sorting of municipal solid waste the decision of the district lands officer shall be final and binding on the tenant )

    回收及或循環再造都市固體廢物中的廢紙、塑膠、玻璃、紡織品及衣物、電器及電子器具、木材及家? (但不包括把都市固體廢物分類;而在界定是否屬于把都市固體廢物分類一事上,地政專員所作的決定為決定,並對承人具束力) 。
分享友人