月色無光 的英文怎麼說

中文拼音 [yuèshǎiguāng]
月色無光 英文
the moon was dimmed
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  • 月色 : moonlight
  1. Indication : it can be applied to irregular menstruation, dysmenorrhea, aching pain in the loins and knees, stool dryness, amenorrhea, black complexion without luster, chloasma, desquamation as dryness and acne

    適應人群:經不調,痛經,腰膝酸痛,大便乾燥,閉經,面黝黑澤,黃褐斑,乾燥脫皮,暗瘡。
  2. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八十日前後降落的隕石雨每都發生的所謂「新抱舊」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮彩的星辰一等星出現了181這是兩個死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  3. As they crept along, stooping low to discern the plant, a soft yellow gleam was reflected from the buttercups into their shaded faces, giving them an elfish, moonlit aspect, though the sun was pouring upon their backs in all the strength of noon. angel clare, who communistically stuck to his rule of taking part with the rest in everything, glanced up now and then

    他們一路搜索的時候,腰彎得低低的,以便看得見地上的蒜苗,陽照射在毛茛上,從上面反射出來的柔和的黃線投射在他們背朝陽的臉上,使他們看上去有些像在照射下的虛縹緲的樣子,盡管此時的太陽正在用中午的全部力量把線照射在他們的背上。
  4. The flanerie in lens, the indifference in eyes, the sound and fury, the emptiness and mess, the rambling images, possibly, all that bring to you is not entertainment, not reflection, but further confusion : the seemingly serious birthday, the no - nonsense sales promotion, the violence in broad daylight, the apparently naive adult games, the nationwide whoopee, the spookish fireworks and the trembling blowout : as if it is a sacrifice for the riproaring time

    鏡頭中的漫目的,眼睛里的司空見慣,喧鬧暴戾的噪聲,空寂凌亂的畫面,略帶散漫的影像,給你帶來的也許不是享受,不是思考,而是進一步的混亂? ? ?你會看到煞有介事滿,一本正經的促銷,天化日下的暴力,不動聲的悲哀,看似天真的成人游戲,舉國歡騰的萬眾狂歡,幽靈一般的焰火和讓人戰栗的爆裂? ? ?像是祭奠著這個喧囂的年代。
  5. On the lonely, lifeless landscape of the moon, a strange-looking vehicle squats motionless under the sun's glaring rays.

    在一片荒涼、全生氣的球景里,有架奇形怪狀的飛行器,在耀目陽下一動不動的停著。
  6. It was a fine september evening, just before sunset, when yellow lights struggle with blue shades in hair - like lines, and the atmosphere itself forms a prospect without aid from more solid objects, except the innumerable winged insects that dance in it. through this low - lit mistiness tess walked leisurely along

    這是九里一個美好的傍晚,正是太陽落山的時候,黃的亮同藍的暮靄相互爭斗,變成了一縷縷發絲一樣的線,大氣本身就構成了一種景,除了在大氣中展翅亂舞的數飛蟲而外,它根本就不需要更多的實體的幫助。
  7. I m as good as two of such ! look here here s at ee ! to tess s horror the dark queen began stripping off the bodice of her gown - which for the added reason of its ridiculed condition she was only too glad to be free of - till she had bared her plump neck, shoulders, and arms to the moonshine, under which they looked as luminous and beautiful as some praxitelean creation, in their possession of the faultless rotundities of a lusty country girl

    使苔絲嚇了一跳的是, 「黑桃皇后」開始脫她的上身衣服真正的原因是弄臟的上衣引人發笑,她正樂意借故把它脫掉她在下脫得露出了渾圓的脖子肩膀和胳膊,因為她是一個農村姑娘,在朦朧的里,她的脖子肩膀和胳膊亮美麗豐滿圓潤和完美缺,就像蒲拉克西蒂利創造的某些作品一樣。
  8. Hold the dead sea salts and tea - tree oil. an israeli health and beauty spa has introduced a new treatment to its menu - snake massage. for 300 shekels 35 pounds, clients at ada barak ' s spa in northern israel can add a wild twist to their treatment by having six non - venomous but very lively serpents slither and hiss a path across their aching muscles and stiff joints

    據路透社125日報道,對于那些臨位於以列北部的阿達巴拉克溫泉療養地的遊客來說,他們只要花35英鎊便可享受到這種看上去頗顯狂野的治療方法, 6條雖然毒但卻活潑好動的蛇會在那些人身上感到酸痛的肌肉和僵硬的關節之間爬來爬去且口中不停的噝噝作響。
  9. Long thatched sheds stretched round the enclosure, their slopes encrusted with vivid green moss, and their eaves supported by wooden posts rubbed to a glossy smoothness by the flanks of infinite cows and calves of bygone years, now passed to an oblivion almost inconceivable in its profundity

    院子的四周圍著長長的草棚,草棚斜坡的表面長滿了鮮艷的綠青苔,用來支撐棚檐的木頭柱子,在過去的歲中被數的奶牛和小牛的肚腹磨擦得又又亮,而那些牛現在卻在遺忘的深淵中不可想象地被人忘記得一干二凈。
  10. The gleams of pale light that rested on the broader parts of the lake were no bad symbols of the faintness of the hopes that were so dimly visible in his own future.

    那淡淡的星撒在遼闊的湖面上,異是他那暗淡望的未來的出象徵。
  11. For 300 shekels ( 35 pounds ), clients at ada barak ' s spa in northern israel can add a wild twist to their treatment by having six non - venomous but very lively serpents slither and hiss a path across their aching muscles and stiff joints

    據路透社125日報道,對于那些臨位於以列北部的阿達巴拉克溫泉療養地的遊客來說,他們只要花35英鎊便可享受到這種看上去頗顯狂野的治療方法, 6條雖然毒但卻活潑好動的蛇會在那些人身上感到酸痛的肌肉和僵硬的關節之間爬來爬去且口中不停的噝噝作響。
  12. The moon had come out, and the empty street was bathed in white light

    這時,遮住亮的烏雲散開了,大片銀灑在闃一人的街道上。
  13. The witch comes in the dead of night, when the moon is well - hid

    那個女巫在夜最深亮黯淡時出沒
  14. Man the witch comes in the dead of night, when the moon is well - hid

    那個女巫在夜最深亮黯淡時出沒
  15. ( man ) the witch comes in the dead of night, when the moon is well - hid

    那個女巫在夜最深亮黯淡時出沒
  16. It is similar to an angel who has spent his time in fun, and found himself lost in a vast, strange land, who suddenly recalls the brightness of the moon and stars within, and remembers, " oh

    美景中的顏令人回想起那充滿美好童年記憶的和平故鄉,似一位貪玩的天使,迷失於陌生廣大邊的空間,忽然記起心中閃亮的星,然後想起:啊!
  17. This double error became an irresistible reality, and by one of the incomprehensible transports of youth, he bounded from his hiding - place, and with two strides, at the risk of being seen, at the risk of alarming valentine, at the risk of being discovered by some exclamation which might escape the young girl, he crossed the flower - garden, which by the light of the moon resembled a large white lake, and having passed the rows of orange - trees which extended in front of the house, he reached the step, ran quickly up and pushed the door, which opened without offering any resistance

    他的混亂思想告訴他如此,熾熱的心在重復。雙重的錯誤變成了一種不可抗拒的現實。年輕人在那種不可理解的熱情的驅動之下,他從躲藏的地方跳出來,冒著被人看到的危險,冒著嚇壞瓦朗蒂娜的危險,冒著被青年姑娘發現時失聲驚叫的危險,他三步兩步跨過那片被染成白的花圃,穿過房子前面的那排桔子樹,跑到臺階前面,推開那扇毫抗拒的門。
  18. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    我的目與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從在我看來是滿布暗室的灰洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的天空一片雲影全的藍海洋。亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。
  19. Hotel wall, which is composed of eight banyuexing four main tower foundation and composition, appearance fake maitreya ; one of the four major tourism node adjacent dongguan - hidden yin villa scenic places for tourism, respect their 1, 800 acres hidden yin villa landscapes pastoral scenery, european style architectural theme and charming scenery constitute an unlimited charmed ; hotels have over 200 unique among chinese culture and fine luxury hotel suite and a chinese meal, western - style food, japan meals, leisure us, multifunctional conference room, " dream night " song and dance theatre, xianquan massage rehabilitation centres, swimming pools and other facilities

    酒店依山傍水,它由八層半形主樓及四層塔式裙樓組成,外型仿彌勒佛毗鄰東莞四大旅遊景區之一隱賢山莊旅遊風景區,尊享1800畝隱賢山莊山水田園風,歐陸風范的主題建築和迷人的自然風構成令人限神往酒店擁有200多間獨具中國文化特的豪華客房及精品套房,並設有中餐西餐日餐休閑吧多功能會議室「夢之夜」歌舞劇院仙泉桑拿康復中心游泳池等配套設施
分享友人