有子如斯 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuzi]
有子如斯 英文
quel figlio che hai
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  1. No question but her name is puissant who aventried the dear corse of our agenbuyer, healer and herd, our mighty mother and mother most venerable and bernardus saith aptly that she hath an omnipotentiam deiparae supplicem, that is to wit, an almightiness of petition because she is the second eve and she won us, saith augustine too, whereas that other, our grandam, which we are linked up with by successive anastomosis of navelcords sold us all, seed, breed and generation, for a penny pippin

    伯爾納49此言不謬矣!聖母瑪利亞擁向天主懇求的全能之術50 。吾輩憑借連綿不絕之臍帶與之保持血緣的遠祖51 ,為了一隻便宜蘋果竟將我等孫種族,祖祖輩輩悉數出賣,而瑪利亞作為第二個夏娃,正奧古丁52所云,拯救了蕓蕓眾生。
  2. The most important experiment is occurring at the upgraded tevatron collider at fermi national accelerator laboratory in batavia, ill., which began taking data in 2001

    這個實驗可能直接產生那難以捉摸的希格玻色此一來,標準模型里的粒就全都找到了。
  3. Now a quiet community of about 6, 500, this bible belt town was the site of the famous 1925 scopes " monkey " trial, in which dayton teacher john scopes was convicted of violating a tennessee law against teaching evolution in public schools

    代頓今是座著大約6 , 500人口的安靜社區,這座聖經地帶上的小鎮是著名的1925年科普「猴」審判發生之處,當時代頓教師約翰?科普因在公共學校講授進化論而被裁定違反了田納西州的法律。
  4. The instruments they play are the most popular and used in all these celtic countries, as well as other instruments from all around the world : from traditional multidrone asturian bagpipes, to irish flutes, asturian hand percussions, or the accordion, but also the acoustic guitars, bouzouki, bass guitar, voices and drums

    他們所使用的樂器既來自那些凱爾特國家最流行、使用范圍最廣的的樂器,傳統的阿圖里亞風笛(多低音) ,愛爾蘭長笛,阿圖里亞手鼓和手風琴,又哪些來自於世界各地的其他樂器,吉他,希臘曼陀琳(一種琴) ,貝,混音器和架鼓。
  5. Madrid ( reuters ) - for more than 600 years, spaniards have believed prince sancho de castile ' s uncle poisoned him to become king of spain, but studies of the boy ' s mummified body show the seven - year - old died of natural causes

    據路透社12月23日報道,相關的醫學檢測結果證實,卡蒂爾王可能是在1370年時死於諸肺炎這樣的肺部傳染病,西班牙歷史上最富神秘色彩的王室疑案或許真的從此真相大白了。
  6. One of spain ' s great royal legends may have been put to rest by medical tests that show sancho, son of king pedro i " the cruel " of castile, and a successor to the throne, was likely to have died in 1370 of a lung infection such as pneumonia

    據路透社12月23日報道,相關的醫學檢測結果證實,卡蒂爾王可能是在1370年時死於諸肺炎這樣的肺部傳染病,西班牙歷史上最富神秘色彩的王室疑案或許真的從此真相大白了。
  7. Posner is a federal circuit judge and also a writer of books and articles in a variety of fields, including antitrust, intellectual property, and other fields in which economics is applied to law, but also topical fields such as impeachment, contested elections, and national - security issues

    納是聯邦巡迴法院的法官,也是一位著述豐富的寫手,他的書和文章包容萬象,包括反壟斷、知識分、財產權以及能將經濟學運用於法律分析的其他領域,此外還一些時事話題,比彈劾、競選和國家安全。
  8. And as for that sheet they made the rag ladder out of, ther ain t no telling how many times they didn t steal that ; and flour, and candles, and candlesticks, and spoons, and the old warming - pan, and most a thousand things that i disremember now, and my new calico dress ; and me and silas and my sid and tom on the constant watch day and night, as i was a - telling you, and not a one of us could catch hide nor hair nor sight nor sound of them ; and here at the last minute, lo and behold you, they slides right in under our noses and fools us, and not only fools us but the injun territory robbers too, and actuly gets away with that nigger safe and sound, and that with sixteen men and twentytwo dogs right on their very heels at that very time

    麵粉啊,蠟燭啊,燭臺啊,調羹啊,舊的暖爐啊,還今已經記不起來的上千種東西,還新的印花布衣服啊等等的。可我和西拉,還我的西特和湯姆,還日日和夜夜看守著提防著呢,這些我都對你說過了。可是我們沒一個能抓住他們的一根毛,或者見到過他們人,或者聽到過他們的聲音,而今到了最後一刻,啊,你看吧,他們竟然能溜之大吉,就在我們的鼻底下呢還竟然敢於作弄我們,並且還不只作弄了我們,還作弄了印第安領地的強盜,並且終于把那個黑奴太太平平地弄走了,即便立即出動了十六個人二十二條狗拚命追蹤也無濟於事!
  9. Opening the window, i walked in upon them ; liberated celine from my protection ; gave her notice to vacate her hotel ; offered her a purse for immediate exigencies ; disregarded screams, hysterics, prayers, protestations, convulsions ; made an appointment with the vicomte for a meeting at the bois de boulogne. next morning i had the pleasure of encountering him ; left a bullet in one of his poor etiolated arms, feeble as the wing of a chicken in the pip, and then thought i had done with the whole crew. but unluckily the varens, six months before, had given me this filette adele, who, she affirmed, was my daughter ; and perhaps she may be, though i see no proofs of such grim paternity written in her countenance : pilot is more like me than she

    我打開落地窗,朝他們走去,解除了對塞莉納的保護,通知她騰出房,給了她一筆錢以備眼前急用,不去理睬她的大哭小叫歇底里懇求抗議和痙攣,跟那位爵約定在布洛尼樹林決斗的時間,第二天早晨,我幸與他相遇,在他一條同瘟雞翅膀那麼弱不禁風的可憐的胳膊上,留下了一顆彈,隨后自認為我已了結同這伙人的關系,不幸的是,這位瓦倫在六個月之前給我留下了這個fillette阿黛勒,並咬定她是我女兒。
  10. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日鎮長和他的太太這地方竟然還個鎮長,這和其他許多沒必要的擺設一樣治安法官道格拉寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  11. Gaston was enjoying himself unreservedly : he was a young man whose heart was in the right place, but his mind had been a little warped by the kind of people he had mixed with in his early days. at one point, i had opted to steel myself, to make my heart and my thoughts immune to the spectacle before my eyes, and to contribute my share to the jollity which seemed to be a dish on the menu

    過不多久,歡樂已經到了頂點,不時可以聽到一些不堪入耳的臟話,這種話在某個圈裡卻被認為是很逗樂的,納尼娜,普律當絲和瑪格麗特聽了都為之歡呼。加東縱情玩樂,他是一個心地善良的青年,但是他的頭腦點糊塗。我一度真想隨波逐流,不要獨善其身,索性參加到這場同一盤美餚似的歡樂中去算了。
  12. Mrs. fairfax was summoned to give information respecting the resources of the house in shawls, dresses, draperies of any kind ; and certain wardrobes of the third storey were ransacked, and their contents, in the shape of brocaded and hooped petticoats, satin sacques, black modes, lace lappets, etc., were brought down in armfuls by the abigails ; then a selection was made, and such things as were chosen were carried to the boudoir within the drawing - room

    費爾法克太太應召進房,報告各類披肩服裝和帳幔等家藏物資情況。三樓的些大櫥也來個兜底翻尋,裏面的一應物件,帶裙環的織錦裙寬身女裙黑色絲織品花邊垂帶等,都由使女們成包捧下樓來,經過挑選,又把選中的東西送進客廳內的小廳里。
  13. A few researchers, such as roger penrose of the university of oxford, maintain that consciousness ? including the impression of temporal flux ? could be related to quantum processes in the brain

    少數研究人員(例英國牛津大學的彭若)相信,意義(包括對于時間流動的印象)可能與大腦中的量過程所關聯。
  14. For the ultimate souvenir ( despite the difficulty fitting it in the overheard locker on your return flight ), check out the staggering craftsmanship showcased in the fine selection of classic persian carpets, along with more contemporary colourful tribal kilims

    果你要買紀念品帶回去(盡管在你返程的航班上很難將其裝進頭頂的行李櫃內) ,一定要從一流的毯當中挑選出工藝最精湛的波地毯,及較現代、帶傳統部落花樣設計、色彩艷麗的平織毯。
  15. " but if someone is from a different culture and wants to register a name that sounds like a swear word in english then we do advise them of that.

    但倫敦威特區戶籍辦公室主任卡芙卡特說, 「來自不同文化背景的父母,為他們的孩取英語臟話為名,我們還是會勸止的。 」
  16. Her undiscriminating compassion, like the patience, determination, and perseverance that she has displayed throughout her life are important qualities for all spiritual aspirants to possess. these are the qualities that were also taught and exemplified by the great past masters like jesus, shakyamuni buddha, krishna, lao tzu, moham - med, guru nanak, and others

    她對人沒分別的愛心,就同她在生活中展現出來的耐心決心和毅力一般,都是求道者所需具備的重要特質,而這些特質是過去的大明師耶穌基督釋迦牟尼佛克里納老穆罕默德古魯那那等人所教導並身體力行的。
  17. The library now houses over 23, 000 volumes of books in english and chinese, and currently subscribes to about 260 printed journals. in addition to traditional collection, the library provides a variety of electronic resources through internet and intranet, including umi s business and management journals, dow jones business news, china business information from eiu and isi, wanfang s company directory, netlibrary s thousands of ebooks, oclc s union catalogue of 33, 000 world - wide libraries and so on

    圖書館目前擁中外文圖書23000多冊印刷型期刊約260種,並通過校園網和因特網提供各種電信息資源,umi公司的工商管理類全文期刊庫道瓊公司的商務信息庫eiu和isi公司的中國商情信息萬方公司的企業名錄庫netlibrary的上千種電書,以及oclc中心的全球33000家圖書館聯合書目庫等。
  18. I, at least, had nothing more to do : there were my trunks, packed, locked, corded, ranged in a row along the wall of my little chamber ; to - morrow, at this time, they would be far on their road to london : and so should i, - or rather, not i, but one jane rochester, a person whom as yet i knew not. the cards of address alone remained to nail on : they lay, four little squares, in the drawer

    我的箱已收拾停當,鎖好,捆好,沿小房間的墻根,一字兒擺開,明天這個時候,這些東西會早已登上去倫敦的旅程,還蒙上帝恩允或者不說,不是我而是一位我目前尚不認識的,叫作簡羅切特的人,只地址標簽還沒貼上,那四個小方塊仍躺在抽屜里。
  19. Such is the intensity of the holy war between screwcap and natural cork factions that, as taber chronicles, it precipitated the resignation this year of the british wine trade weekly ' s editor, has led to absurd claims that the rise of screwcaps was a threat to iberian eagles, which nest in cork forests, and has even provoked an intervention from prince charles arguing the case for natural corks on environmental grounds, although the prince, as taber points out, “ may never personally have pulled a cork in his life ”

    金屬螺紋瓶蓋與天然軟木塞之間的戰爭頗為激烈,正坦納的記載所顯示,這不僅促使今年某家英國葡萄酒貿易周刊的主編辭職,還導致民間流傳一些荒謬的說法,螺紋瓶蓋的發展對棲息在軟木森林的伊比利亞鷹構成威脅,甚至還查爾出面干預,表示出於環保理由提倡使用天然軟木塞,不過正坦納指出的那樣,查爾「一生中可能從來沒親自拔過軟木塞」 。
  20. As skempton has himself remarked, “ most of my pieces, certainly my most characteristic, are short

    開普頓自己評述的: 「我的大多數曲,當然是我最富個性的曲,都很短小。
分享友人