有帶皮靴 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒudàixuē]
有帶皮靴 英文
highlow
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  • : 名詞(靴子) boots
  • 皮靴 : leather boots
  1. Side zipper some models for quick donning and doffing with internal and external leather zip guards

    內外革拉鏈防護的幫拉鏈部分款型便於迅速穿入或脫下
  2. Nobody came near them, and their movements showed a mechanical regularity ; their forms standing enshrouded in hessian wroppers - sleeved brown pinafores, tied behind to the bottom, to keep their gowns from blowing about - scant skirts revealing boots that reached high up the ankles, and yellow sheepskin gloves with gauntlets. the pensive character which the curtained hood lent to their bent heads would have reminded the observer of some early italian conception of the two marys

    人走近她們她們的動作像機械一樣地一致她們站在那兒,身上裹著麻布罩衫這是一種袖子的黃色圍裙,從背後一直扣到下擺,免得讓風吹來吹去穿著短裙,短裙下面是腳上穿的子,子的高度到達了腳踝以上,手上戴的是護腕的羊手套。
  3. To the right and left of the post stood rows of french soldiers, in blue uniforms, with red epaulettes, in hessians and shako

    柱子左右兩邊,站著排成行的法軍,他們身穿紅色穗條肩章的藍制服,腳登,頭戴圓筒帽。
  4. At the beginning of 20 century, midi boots with bootlace were becoming prevalent in us. whitcomb judson, a retired fat football player had to spend much time in putting on his boots every morning. to ease the laborious work, he managed to invent a zip - fastener, which allowed him to put on his shoes just in a few seconds. this is the naissance of zipper in the world

    拉鏈的發明可追溯到19世紀末20世紀初,位美國退休的足球運動員賈德森,他是個頭腦聰明的大胖子。那時流行穿綁鞋的中長筒。這對他那雙大腳來說實在是一件不容易的事,每天早晨他總是費了很大的功夫,才完成穿鞋的"壯舉" 。
  5. One, taking off his shako, carefully loosened and then drew up the folds of it ; another, crumbling the dry clay in his hands, rubbed up his bayonet with it ; another shifted and fastened the buckle of his shoulder straps ; while another carefully undid, and did up again, his leg bandages, and changed his boots

    的摘下帽子,專心地把褶子抻平,然後再折起來的抓一把干土,在手心裏搓碎,用它來擦刺刀的揉一揉,把扣勒緊的把包腳布仔細抻平,然後重新把腳包好,穿上子。
  6. All moscow was acquainted with the rostovs ; the old count had plenty of money that year, because all his estates had been mortgaged, and so nikolenka, who kept his own racehorse, and wore the most fashionable riding - breeches of a special cut, unlike any yet seen in moscow, and the most fashionable boots, with extremely pointed toes, and little silver spurs, was able to pass his time very agreeably

    莫斯科全市的人都是羅斯托夫之家的熟人,今年老伯爵的進款足夠開銷了,因為他的地產全部重新典當了,所以尼古盧什卡買進了一匹個人享用的走馬一條最時髦的緊腿馬褲,這是一種在莫斯科還沒人穿過的式樣特殊的馬褲,還添置一雙最時髦的小銀馬刺的尖頭,他極為愉快地消度時光。
  7. Its a marvel ! he said. when it was natashas turn again, she got up, and tripping rapidly in her ribbon - trimmed dancing - shoes, she timidly ran alone across the room to the corner where denisov was sitting

    當又輪到娜塔莎的時候,她站立起來,迅速地移動她那雙穿著花結的短鞋的小腳,她獨自一人羞答答地穿過舞廳跑到傑尼索夫所坐的那個角落。
  8. Two pairs of cleaned boots with spurs had just been stood against the wall

    兩雙擦得乾乾凈凈的馬刺的剛剛擺放在墻邊。
  9. The dark - eyed little girl, plain, but full of life, with her wide mouth, her childish bare shoulders, which shrugged and panted in her bodice from her rapid motion, her black hair brushed back, her slender bare arms and little legs in lace - edged long drawers and open slippers, was at that charming stage when the girl is no longer a child, while the child is not yet a young girl

    她跑得太快,背滑脫了,袒露出孩子的小肩膀,黑黝黝的打綹的鬈發披在後面,光著的手臂十分纖細,身穿一條鉤花褲子,一雙小腳穿著沒的矮?。說她是孩子已經不是孩子,說她是女郎還不是女郎,她正值這個美妙的年華。
分享友人