有扯 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuchě]
有扯 英文
tear
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 動詞1 (拉) pull 2 (撕; 撕下) tear 3 (買布等) buy (cloth thread etc ) 4 (漫無邊際地閑談)...
  1. She skipped from one subject to another.

    她講得沒條理,東拉西
  2. Sky - byte : i ' m not asking for your opinion, you babbling boneheads

    我沒向你們徵求意見,你們這些胡的笨蛋
  3. There is no need to digress further on the sensuous plane.

    必要更多地到靈感層次上去。
  4. So of course the citizen was only waiting for the wink of the word and he starts gassing out of him about the invincibles and the old guard and the men of sixtyseven and who fears to speak of ninetyeight and joe with him about all the fellows that were hanged, drawn and transported for the cause by drumhead courtmartial and a new ireland and new this, that and the other

    接著就高談闊論起「常勝軍」啦,激進分子171啦,六七年那幫人172啦,還那些怕談到九八年173的人什麼的。喬也跟他起那些為了事業經臨時軍事法庭審判而被絞死開膛或流放的人們,以及新愛爾蘭,新這個,新那個什麼的。
  5. As to blanche de sivry, whose real name was jacqueline bandu, she hailed from a village near amiens. magnificent in person, stupid and untruthful in character, she gave herself out as the granddaughter of a general and never owned to her thirty - two summers. the russians had a great taste for her, owing to her embonpoint

    至於布朗瑟德西弗里,她的真實姓名是雅克琳博杜,她來自亞眠附近的一個村莊,她很美麗,但很蠢,愛謊,自稱是一個將軍的孫女,不承認自己三十二歲她很受俄國人賞識,因為她長相富態。
  6. S proposed to augment, the latter to remedy. upon the eighth day he discerned a small vessel under full sail approaching monte cristo

    到第八天,他看見一艘小帆船滿了帆正向基督山島駛來。
  7. The milkwhite dolphin tossed his mane and, rising in the golden poop, the helmsman spread the bellying sail upon the wind and stood off forward with all sail set, the spinnaker to larboard

    乳白色的海豚驀地甩了一下鬃毛,舵手在金色船尾站起來,頂著風開帆,使它兜滿了風。左舷張起大三角帆,所的帆都張開,船便向大海航去。
  8. State of war and sovereignty states are the two opposite ends of the spectrum of hobbesian predicament. ( 3 ) a critical - oriented political education, which advances by and to everyone in the society to identify the harmful capacities of fear and pride and to transform them into the beneficial ones, provides a reliable way to deliver from hobbesian predicament and to open the gate to a possible better political order

    自然狀態猶如群居生活中的原色,只深淺之分,而無存滅之實,人群生活之樣貌與福禍,便在自然狀態與政府治理之兩端持續拉起伏,其中的關鍵力量在於每個人的恐懼與驕傲是否獲得內外在力量的掌握,宛如利維坦之雙足,須協調一致,始能穩立而成巨大的驕傲之王。
  9. He hoisted his patched sails and set his course toward the southwest.

    補丁的船帆開始向西南方向駛去。
  10. If the milky way has a very extended corona ( much bigger than the one proposed by spitzer ), this corona could strip off gas from the magellanic clouds

    假如銀河系一個非常大的星系冕(遠遠大於史畢哲所想像的) ,則它將可拉出麥哲倫雲的氣體。
  11. "by my faith, madam, " says robin, "it is in vain to mince the matter or tell any more lies about it.

    「皇天在上,太太,」洛賓說,「再扭扭捏捏地不說,或者再多些謊都是沒用的。」
  12. To connect him with the murder of the nepalese king

    表明他與尼泊爾國王的遇刺任何牽
  13. Dave : i heard. but did you have to tear out his nose ring

    戴夫:我聽到了。但你必要掉他的鼻環嗎?
  14. Why, mrs. piper has a good deal to say, chiefly in parentheses and without punctuation, but not much to tell.

    當然羅,派珀爾太太許多話要說,可是,主要是些東拉西,雜亂無章的話,而沒什麼內容。
  15. And i like it that my mom doesn ' t politicize her beliefs

    我很高興,我母親並沒讓她的信仰與政治上關系。
  16. And all the ragamuffins and sluts of the nation round the door and martin telling the jarvey to drive ahead and the citizen bawling and alf and joe at him to whisht and he on his high horse about the jews and the loafers calling for a speech and jack power trying to get him to sit down on the car and hold his bloody jaw and a loafer with a patch over his eye starts singing if the man in the moon was a jew, jew, jew and a slut shouts out of her

    那傢伙呢,趾高氣揚地大談其猶太人。二流子們起鬨要他發表演說,傑克鮑爾試圖叫他在馬車里坐下來,讓他閉上該死的嘴巴。個一隻眼睛上蒙著眼罩的二流子,著喉嚨唱開了:倘若月亮里那個男子是個猶太人,猶太人,猶太人616個婊子大喊道:
  17. By the end of may he began to ramble.

    到了五月底,他就開始點東拉西
  18. What rubbish you talk, there's no such man.

    你真是胡,沒這樣的人。
  19. The ship drew on and had safely passed the strait, which some volcanic shock has made between the calasareigne and jaros islands ; had doubled pom gue, and approached the harbor under topsails, jib, and spanker, but so slowly and sedately that the idlers, with that instinct which is the forerunner of evil, asked one another what misfortune could have happened on board

    盡管船上起了三張主桅帆,一張大三角帆和一張後桅帆,但它駛得非常緩慢,一副無精打採的樣子,以致岸上那些看熱鬧的人本能地預感到什麼不幸的事發生了,於是互相探問船上究竟發生了什麼不幸的事。
  20. Private investors are hesitant about putting money in infrastructure, because the regulators are not independent enough of populist politicians to guarantee a decent return

    個人投資者對是否把錢投到基礎設施建設中正舉棋不定,這是因為監管部門和希望利可圖的人民黨人還是有扯不清的瓜葛。
分享友人