有效疫苗 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuxiàomiáo]
有效疫苗 英文
efficient vaccine
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞(效果; 功用) effect; efficiency; result Ⅱ動詞1 (仿效) imitate; follow the example of 2 ...
  • : 名詞(瘟疫) epidemic disease; pestilence
  • : 名詞1 (初生的種子植物) seedling; sprout; shoots 2 (初生的飼養動物) the young of some animals ...
  • 有效 : effective; valid; efficacious
  • 疫苗 : vaccinum; vaccine; vaccin
  1. Vaccination with dtwp opv can be continued with dtap - ipv and this transition is both safe and effective in acquiring immunity for your child

    以新dtap - ipv代替原dtwp opv不但安全,而且能為兒童提供的免保護。
  2. Can my baby acquire immunity if he she receives some doses of dtwp opv and some doses of dtap - ipv vaccines ? will there be any adverse effects from such a programme

    以新舊兩種dtap - ipv及dtwp opv完成接種能否為幼兒帶來的保護此接種方法會否引起不良
  3. Heamagglutination tests were applied to detect virus in allantoic fluid of chicken embryos which were infected by b95 gathered from the vaccinated chickens " cloacal and oral cavity. the results show that the virus may be detected from 2 days to 11 days after the chicken being vaccinated. the hi antibodies were measured by heamagglutination inhibition tests. there is no significant difference between the immunized and the control chickens which were fed in one case. chickens were immunized with b95 by different immunization meathods or with different vaccines by the same meathod. lt is demonstrated that eyedrop, drinking water, spray or muscle injection all can stimulate good effects, but eyedrop and spray seem to be the best meathods. b95 immunized chicken have relatively higher hi titers and it also can last for a longer time than others

    但如果兩者相隔10天以上免, b95免不受h120的影響;如果同時免b95和h120 ,加大b95的免劑量也能獲得良好的免果。用棉拭子采b95免雞口腔、泄殖腔的分泌液,檢測其中病毒的存在,結果免后2 11天雞口腔和泄殖腔中均病毒的存在,說明b95免雞帶毒時間長。研究結果表明, b95具不受母源抗體干擾、 hi抗體產生快、水平高、持續時間長、同居擴散性強等特點,因此b95是一株優良的、具開發前景的新的新城株。
  4. It is an important that bacteria contaminated vaccine in the biologicals production. we collected 703 samples of cell culture, virus cultivation and harvest which were contaminated by bacteria during poliovaccine production within two years. we checked these samples by bacteriological method and antibiotics sensitivity tests were done. it shows that 1 ) the main contaminated bacteria come from staphylococci, bacilli and streptococci of environment in the poliovaccine production. 2 ) it is effect that antibiotics to contaminated bacteria are doxycycline, albiotic, prescription 2, cefotaxime na salt, gentamycin, neomycin, aureomycin and erythromycin

    生產實踐中,細菌污染是影響質量和產量的關鍵性因素,筆者通過了兩年左右的時間,選取正常生產中零星細菌污染的細胞培養瓶、病毒培養瓶及收毒污染樣品等共703份,進行細菌學檢查,並對造成污染的主要細菌種類進行了各種抗菌藥物的耐藥性實驗,結果表明:我所脊灰生產中主要的污染威脅來自環境中的葡萄球菌,潛在威脅是桿菌和鏈球菌;強力黴素、林可黴素、配方2 、噻孢黴素鈉鹽、慶大黴素、新黴素、金黴素和紅黴素等抗生素對目前引起污染優勢細菌-葡萄球菌明顯的抑菌果,可作為生產后備抗菌手段參考
  5. To induce immunity, the vaccine has to be administered twice, into the deltoid muscle

    產生免能力,需要在上臂肌肉接受兩次注射。
  6. Hc ( hog cholera ), the virulent infectious disease caused by hcv ( hog cholera virus ), had been controlled effectively by hclv strain vaccine in the country

    豬瘟是由豬瘟病毒引起的豬的一種病毒性傳染病。豬瘟兔化弱毒地控制了豬瘟在我國的急性發生和大流行。
  7. Newcastle disease is a highly contagious and economically most important disease of poultry. the disease also inflicts many other avian species. the disease varies in degree of severity ranging from mild, inapparent infecion to severe disease. based on the severity of the disease in chickens, the causative agent of the disease, newcastle disease virus ( ndv ), is divided into three pathotypes : ( 1 ) the lentogenic strains, which cause mild inapparent infection ; ( 2 ) the mesogenic strains, which cause mild respiratory symptoms with low mortality ; ( 3 ) the velogenic strain, which are highly virulent and cause high mortality

    新城( newcastledisease , nd )是由新城病毒( newcastlediseasevirus , ndv )引起的侵害禽類的急性高度接觸性傳染病,是家禽傳染性疾病中危害最嚴害的病之一,由於對世界養禽業危害極大,故被國際獸局確定為類傳染病。在傳染性疾病的預防中,是減少易感人群而被最廣泛採用和最的途徑。
  8. In an earlier study, genotype 1 he recombinant protein accine was shown to be effectie in nonhuman primates

    在一項較早的研究中, he基因型1重組蛋白對非人類靈長目
  9. Locally, the incidence of meningococcal infections is low and about half of the meningococcal infections were caused by neisseria meningitidis serogroup b. the quadrivalent meningococcal vaccine does not confer protection against meningococcal infections caused by serogroup b, its duration of protection is short and it is relatively ineffective in children aged under 2

    本港每年的腦膜炎雙球菌感染病例中,約一半為b型的雙球菌所引致。由於腦膜炎雙球菌感染在本港並不常見,加上四價對b型的雙球菌沒期間較短及對兩歲以下兒童的果較低,故此並不在本港免注射計劃採用之列。
  10. Rapid reinfection following treatment demands frequent retreatment, makes the chemotherapy approach expensive and chemotherapy cannot prevent reinfection. moreover, some schistosome strains of praziquantel - resistant or decreased susceptibility to the drug have been observed recently in several countries. therefore, it emphasizes the need for a more long - term approach

    由於長期化療存在需反復治療、費用高以及不能預防再感染、可能產生耐藥蟲株等缺點,所以尋找其他具較長期果的防治措施成為國內外專家學者關注的焦點,其中血吸蟲病可能是一種費用較低而的措施。
  11. Tongbai county of henan province is one of the high - epidemic areas of bovine theileriosis. in 1985, gelatin - protected schizont cell vaccine for 20, 000 cattle was introduced. from ningxia institute of animal husbandry and veterinary medicine against theileria annulata. on the basis of regional tests, the vaccine was applied throughout 16 townships of the county. the annual investigation showed that the safety of the vaccine was 100 %. among the 15, 000 cattle ( including 4, 500 water buffaloes ) inoculated with the vaccine, only 3 cattle suffered from theileriosis. the incident rate was 0. 02 %. however of the 3600 un - inoculated cattle, 2060 heads suffered from the disease. the incident rate was 5. 7 %. the effective protection reached 99. 98 % with a significant social and economic effect

    河南省桐柏縣是牛環形泰勒蟲病流行的多發區,對養牛業危害十分嚴重, 1985年該縣從寧夏農林科學院畜牧獸醫研究所引進「蟲」 2萬頭份,在區域試驗的基礎上在全縣16個鄉(鎮)進行了大面積防注射,經年終統計表明:蟲安全性100 % ,注15000頭(其中水牛4500頭) ,發病3頭,發病率0 . 02 % ;未注36000頭,發病2060頭,發病率5 . 7 % ,實際保護率達99 . 98 % ,取得了明顯的社會經濟益。
  12. Development of efficient vaccines against influenza remains a big challenge in the field of disease control

    因人類對新出現的病毒缺乏免力,開發有效疫苗仍然是預防流感流行的關鍵。
  13. At present, there is no effective vaccine against dengue fever

    現時並沒一種有效疫苗來預防登革熱。
  14. No vaccine is current available. the only method of controlling or preventing dengue fever is to combat the vector mosquitoes

    現時並沒一種有效疫苗來預防登革熱,因此最佳的預防方法是防治蚊患。
  15. Slow down progression of epidemic and minimize loss of human lives in order to buy time for production of an effective vaccine against the pandemic

    減緩情擴散速度,盡量減少人命損失,藉以爭取時間生產有效疫苗,對付造成流感大流行的新型流感病毒。
  16. To slow down progression of epidemic and minimize loss of human lives in order to buy time for production of an effective vaccine against the pandemic flu strain

    減緩情擴散速度,盡量減少人命損失,藉以爭取時間生產有效疫苗,對付造成流感大流行的新型流感病毒。
  17. To slow down progression of epidemic and minimize loss of human lives in order to buy time for production of an effective vaccine against the pandemic influenza strain

    減緩情擴散速度,盡量減少人命損失,藉以爭取時間生產有效疫苗,對付造成流感大流行的新型流感病毒。
  18. In the absence of an effective vaccine, preventive measures against mosquito breeding and avoidance of mosquito bites remain the main strategy to prevent from contracting the disease

    在缺乏有效疫苗的情況下,防止蚊子滋生及避免被蚊子叮咬是預防感染西尼羅河病毒的主要方法。
  19. Around 40 percent of the respondents realized that there was no effective vaccine against dengue fever and that aedes albopictus could transmit dengue fever through the ova to the next generation

    百分之四十的受訪者知道現時沒預防登革熱的有效疫苗,及白紋伊蚊可透過其卵子將登革熱傳給下一代的蚊子。
  20. " at present, there is no effective vaccine against dengue fever. the best way to prevent dengue fever is to eliminate stagnant water, where mosquitoes can breed, at home, school and the workplace.

    現時並沒有效疫苗可預防登革熱。因此,最佳的預防方法是清除家居、學校、工作地點及附近地方的積水,防止蚊子滋生,以及避免給蚊子叮咬。
分享友人