有條件協議 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒutiáojiànxié]
有條件協議 英文
conditional agreement
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  • : Ⅰ形容詞(共同) joint; common Ⅱ動詞(協助) assist; help; aid
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  • 條件 : 1. (客觀的因素) condition; term; factor 2. (提出的要求) requirement; prerequisite; qualification
  1. Conditional sale agreement

    售賣
  2. Purchaser hereby acknowledges that the secretary of the company, or the secretary ' s designee, is so appointed as the escrow holder with the foregoing authorities as a material inducement to make this agreement and that said appointment is coupled with an interest and is accordingly irrevocable

    購股人在此承認,公司秘書或秘書指定人被指定為擁上述權限的保管人,作為達成這一的實質,上述任命與利益相關,因此是不可撤消的。
  3. Seller may also at its election terminate this agreement upon written notice to member in the event member ( i ) fails to observe or perform any other provisions of this agreement to be observed or performed by member and such failure continues for a period of thirty ( 30 ) days after written notice from seller, or ( ii ) becomes insolvent or unable to pay its debts as they mature, or files a voluntary petition or suffers any involuntary petition to be filed against it under any provision of any bankruptcy or insolvency statute, or makes an assignment for the benefit of creditors, or applies for or consents to the appointment of a receiver or custodian for its assets, or any attachment or garnishment is initiated or filed against its property, or ( iii ) dissolves, liquidates, consolidates ( other than a consolidation in which member is the surviving entity ), or ceases to conduct operations

    下列事賣方可以選擇終止( 1 )賣方發出書面通知30天後,應該遵守或者履行的成員不能遵守或者履行的任何關規定; ( 2 )到期破產或者無力償還債務,或者在關破產或者破產例規定下自願申請或者遭受強制立案,或者作一個債主賠償費的分配,或者申請或者允許他的資產接受者或者保密人員配置,任何附或者壓扣或者財產立案; ( 3 )解散,破產,合併(在合併中成員是存在的獨體) ,或者終止商品營運。
  4. Quantum key distribution protocol makes use of single photon of quanta - randomicity to achieve unconditioned security key distribution, especially which is the realism significance of research way in quantum information at present

    量子密鑰分配( qkd )利用單光子固的量子隨機性實現具安全性的密鑰分配,是目前量子信息領域中特別具現實意義的研究方向。
  5. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部款、、陳述、擔保義務和這些項下賣方應當履行的款。
  6. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部款、、陳述、擔保義務和這些項下賣方應當履行的款。
  7. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部款、、陳述、擔保義務和這些項下賣方應當履行的款。
  8. This agreement ( the " agreement " ) describes the terms and conditions pursuant to which the customer ( as defined below ), for good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which are acknowledged, is permitted by ups internet services, inc. and its affiliates who provide the services requested by the customer hereunder ( " ups " ) to access the ups internet shipping application to generate labels to be used solely by the customer for shipments tendered by the customer to ups for delivery and other services provided by ups available therein ( the " application " )

    鑒于upsinternetservices , inc .及其關系公司( 「 ups 」 )承認已收到良好且價值之足夠承諾,由ups提供「客戶」要求服務之本「客戶」 (定義如下)根據這些款和,可以使用「 ups網上托運應用程序」 ( upsinternetshippingapplication ) ( 「應用程序」 )印製運單。此運單僅供「客戶」用於委託ups運送的貨,以及其它「應用程序」中可用的由ups提供的服務。
  9. Notwithstanding the foregoing, with respect to each service, the specific terms of the ancillary agreement shall prevail in the event of a conflict between the terms of the ancillary agreement and these terms and conditions. for the purposes of this section, " ups service documentation " means ( a ) the ups rate and service guide and the ups tariff in the u. s., or, in other jurisdictions, the ups service and tariff guide or similar service guides or rate documents and the terms and conditions of servicecarriage, all as may be applicable to you, and ( b ) the ups source document

    盡管如前所述,對每次服務而言,如附屬的規定與本款與細則相沖突時,應優先適用附屬的規定。就本款而言, 「 ups服務文」意指: ( a )用於美國的upsrateandserviceguide和upstariff ,或在其他地區對您可能適用的所「 ups服務與tariff指南」或類似服務指南或費率文和「服務運輸款和」 ;以及( b ) 「 upssourcedocument 」 。
  10. As to divorce, both places practice the system of consensual divorce and procedural divorce, while the prerequisites and the procedures in consensual divorce and the legal reasons in juridical divorce are not the same

    在離婚方面,兩地都離婚和訴訟離婚兩種形式,但在離婚的和程序以及判決離婚的法定理由上差異。
  11. This is a continuing agreement and the security evidenced herein shall be a continuing security and all the rights, powers and remedies hereunder shall apply to all the customer s past, present, future and contingent obligations to the bank, in addition and without prejudice to any other security which the bank may now or hereafter hold in respect thereof, and notwithstanding any intermediate payment or settlement of account

    此乃一份持續而於此等下所之抵押均屬持續抵押,而載於此等內之所權利權力及補償適用於所客戶對本行在過往現在將來及或之義務,並附加於及不影響本行就此而可能在現時或此後持之任何其他抵押,即使任何中期付款或賬戶結算。
  12. Article 21 after receipt of the approval documents of the safe about the amount of foreign exchange payment for investment, an insurance company shall sign custody agreement with its domestic custodian and open domestic custody account upon presentation of the approval documents

    第二十一保險公司在收到國家外匯局關投資付匯額度的核準文后,應當持核準文,與境內託管人簽訂託管,並開立境內託管賬戶。
  13. Agreement are carried out in a timely manner, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this agreement

    各股東應應其具的與公司相關的所表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本規定的公司事務的管理規則得到遵守並具完全的效力,本項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本款和可以具完全的效力。
  14. ( a ) each of the shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the company so as to procure ( so far as it is able by the exercise of such rights and powers ) that at all times during the term of this agreement, the provisio concerning the structure and organisation of the company, and the regulation of its affairs set out in this agreement, are duly o erved and given full force and effect, and all actio reserved and given full force and effect, and all actio required of the shareholders under this agreement are carried out in a timely ma er, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the nece ary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisio of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if nece ary, to execute and do all such further acts, deeds, a urances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditio of this agreement

    各股東應應其具的與公司相關的所表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本規定的公司事務的管理規則得到遵守並具完全的效力,本項下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董事會會和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和事宜,以使本款和可以具完全的效力。
  15. These terms of use govern your use of the web site and all applications, software and services ( collectively known as " services " ) available via the web site, except to the extent that such services are the subject of a separate agreement

    這些使用款規定了您進入及使用本網站的應用、軟體及服務(總稱"服務" )的,除非這些服務在其它中另規定。
  16. The right of person of the change that be torn open has the following : ( 1 ) acquire compensatory right lawfully ; in talk things over conditionally when agreeing, can undertake property right exchanges ; ( 2 ) execute property right to exchange, when the person that tear open change cannot offer house of property right exchange, requirement having right tears open change person to provide room of have enough to meet need ; ( 3 ) disagree to evaluating a report, classics party talks things over to still was not solved, can xiang yuan tears open change to evaluate an orgnaization to apply for check ; check result and evaluate a result formerly abhorrent, classics party talks things over to still do not amount to what see into consistent meaning to still can apply for technical appraisement ; ( 4 ) the manner that dismantles change to find a place for with respect to compensation with the person that tear open change, price talks things over when amounting to an agreement, application having right is in charge of office ruling ; ( 5 ) the disaffected of the adjudication that tear open change that makes to be in charge of mechanism place, authority is sued to people court, also authority perhaps applies for to reconsider to concerned branch appeal ; ( 6 ) authority obtains the allowance that tear open change to expend ; ( 7 ) do not tear open change lawfully to tearing open change person, can request to be in charge of mechanism to give administration punishment to tearing open change person ; ( 8 ) when because tear open change to the person cannot be fulfilled or cannot be fulfilled in the round, tearing open change agreement, authority applies for to concerned branch is solved or be sued to people court with respect to concerned matters concerned ; ( 9 ) other reach the right that enjoys according to it lawfully

    被拆遷人的權利以下幾點: ( 1 )依法獲得補償的權利;在商一致時,可以進行產權調換; ( 2 )實行產權調換的,拆遷人不能一次提供產權調換房屋時,權要求拆遷人提供周轉房; ( 3 )對評估報告的,經當事人商仍未解決,可以向原拆遷評估機構申請復核;復核結果與原評估結果不一致的,經當事人商仍達不成一致意見的還可申請技術鑒定; ( 4 )與拆遷人就補償拆遷安置的方式、價格商達不成時,權申請主管機關裁決; ( 5 )對主管機關所作的拆遷裁決不服的,權向人民法院起訴,也權向關部門申訴或者申請復; ( 6 )權獲得拆遷補助費; ( 7 )對于拆遷人不依法拆遷的,可以請求主管機關對于拆遷人給予行政處罰; ( 8 )因拆遷人不能履行或者不能全面履行拆遷時,權就關事宜申請關部門解決或者向人民法院起訴; ( 9 )其他依法及依約享的權利。
  17. The directors also confirm that save as mentioned herein and the conditional agreement entered into between the company and hantec holdings limited " hhl " regarding the acquisition of financial services businesses by the group from hhl as disclosed in the company s announcement dated 8th october, 2001, there are no negotiations or agreements in relation to the intended acquisitions or realisations which are discloseable under paragraph 3 of the listing agreement, nor are the directors aware of any matter discloseable under the general obligation imposed by paragraph 2 of the listing agreement, which is or may be of a price - sensitive nature

    集團董事並確認,除上述之初步洽商,以及如公司於二零零一年十月八日公布所述,公司與亨達集團限公司亨達集團簽訂關向亨達集團收購金融服務業務之有條件協議外,概無任何須按照上市第三節而披露的收購或變現計劃董事亦不知悉任何事,須按上市第二節之一般責任,因為或可能影響股價而須予披露。
  18. On 18 may 2004, dvn holdings limited the " company " entered into the subscription agreement with motorola - dragon investment, inc. the " subscriber " pursuant to which the subscriber has conditionally agreed to subscribe for and the company has conditionally agreed to allot and issue to the subscriber new shares in up to four tranches for a cash consideration if all four tranches are subscribed for of up to a maximum of us 33 million equivalent to approximately hk 257. 4 million

    於二零零四年五月十八日,本公司與motorola - dragon investment , inc .認購人訂立認購,據此,認購人同意認購而本公司同意向認購人配發及發行新股份,以上股份認購將分四期進行,如四期股份均獲全數認購,則現金代價可高達33 , 000 , 000美元相當于約257 , 400 , 000港元。
  19. Dissertation. ncsu, raleigh, n. c., 1992. 20 dubois d, fragier h, prade h. propagation and satisfaction offlexible constraints. in fuzzy sets, neural networks and softcomputing, van nostrand reinhold

    這種具逐漸放鬆及限制之本質的方式,提供一個系統的方法,在最高可能滿意度的限制下,達成對所代理人都益的
  20. The terms and conditions contained herein, including the appendices hereto, shall constitute the entire agreement between the parties hereto and shall supercede any and all previous oral and written notices, memoranda, documents, agreements and contracts between the parties

    本合同包含的款和,包括合同附,構成合同雙方的完整,並取代雙方以前所的口頭或書面通知、備忘錄、文和合同。
分享友人