有歧義的 的英文怎麼說
中文拼音 [yǒuqíyìde]
有歧義的
英文
ambiguous a-
Don ' t use the word " biweekly. " it has two meanings : twice a week and every other week. the same applies to " bimonthly. " instead, write " every other week " or " twice a week.
不要用「雙周」之類的詞,因為這有可能產生歧義- - - -是兩周還是每隔一周?類似的詞還有"雙月" ,所以最好這樣寫: "兩周"或"每隔一周" 。No one doubts the need for such regulations, but their excessive or discriminatory use can be implicitly protectionist.
沒有人懷疑這些規章的必要性,但其過分地或帶有歧視性地使用具有暗含的保護主義。Chapter : this part is concerned with the investigation on the characteristics of the sentence types in news titles. it focuses on the study of declarative sentences, interrogative sentences, imperative sentences and exclamatory sentences. structurally, these four sentence types have some characteristics as follows : the declarative
結語:首先對全文內容作了綜述,其後提出,對考察中發現的、而在文中沒有論述的如新聞標題的歧義結構、新聞內部體裁標題結構等問題有待于做進一步更深、更細的考察分析和討論。Therefore different modes of thinking would lead to some illogic and ambiguous sentences in chinese language
由於漢語重整體思維和主體思維的傾向,有時會出現一些似乎不合邏輯或有歧義的語言現象。Don ' t sing or shout racist songs or chants. racism is not tolerated on the kop. shouting abuse at mancs, however, is to be encouraged
(不要唱或喊帶有種族歧視的歌或口號。在晏菲路,種族主義是不獲容忍的。可是,辱罵曼聯球迷卻是極受鼓勵的。 )Semantic nets ( sn ) has powerful capability of knowledge representation ( kr ), but there is no accepted formal description architecture of it38 - 39. this problem leads to different meanings of it and uncertainty of inference process
語義網路有很強的表達知識的能力,但它沒有公認的形式化表示體系,存在歧義性和推理不確定性的問題。At a deeper lever, it has a sexist component.
在更深一層意義上,它含有性別歧視的成分。This approach encourages the questionable notion that immigrants and certain ethnic and racial minorities are particularly driven by traditionalism
這個步驟明確了有歧義的觀念,這個觀念認為僑民,特殊人種和少數民族都被傳統主義觀念支配Such an approach thus discriminates against this class of people, flouting the principles of basic justice and equality which should underlie the government and thus violating article 25 of the basic law s protection of equality before the law
這種帶有歧視的做法,蔑視政府應依循的公義平等的基本原則,違反基本法第二十五條保障法律面前人人平等,也助長群眾歧視新移民。The validation showed that fors had already possessed some functions of reasoning query, removing the divergent " understanding " mislead by literal chinese words looked same like each other, giving " true " or " false " about the simple questions
通過驗證,表明該系統初步實現了推理檢索、排除歧義、判斷是非和概念檢查與糾錯等智能檢索功能,展示了本體檢索系統所具有的特點與優勢。Having a grammatical structure that allows of two interpretations ; equivocal
歧義的,模稜兩可的一種語法結構可以有兩種解釋的;模稜兩可的If the intentions, the goals behind all of a character ' s movements can be clearly read, there won ' t be room for any cues that read false
而且如果能夠做到覺得的動作都有目的性,並表現出來,那麼那種理解上產生的歧義的機會就很少了。But the commonness of all natural languages is ambiguity. when understanding natural language the most difficulty is disambiguation
而所有人類自然語言的共性就是歧義的存在,計算機相對於人類理解自然語言而言,最大的障礙就是歧義的消除。An equitable and carefully written unambiguous construction contract documents, which fully describe the rights and responsibilities of all contracting parties including necessary procedures for addressing claims, is really invaluable in prevention and resolution of claims
盡管一份公正、嚴密、毫無歧義的施工合同文件能完整地描述包括索賠處理過程在內的所有合同權利和義務,但是此類合同文件並不能完全預防和解決索賠所有相關問題。Where any discrepancy arises between the english translation and the original chinese version in this collection, the chinese version shall prevail
五、本匯編收入法規的英文譯本與中文本有歧義的,以中文本為準。Www. jingshop. com + ? ? us ? n ? 5. where any discrepancy arises between the english translation and the original chinese version in this collection, the chinese version shall prevail
五、本匯編收入法規的英文譯本與中文本有歧義的,以中文本為準。You may not use a misspelling or an alternative spelling to circumvent the name restrictions listed above, nor can you have a " first " and " last " name that, when abcbined, violate the above name restrictions
您不可以通過拼錯或有歧義的拼寫來規避上列命名制約,亦不能有"第一" 、 "最後"之類的命名。You may not use a misspelling or an alternative spelling to circumvent the name restrictions listed above, nor can you have a " first " and " last " name that, when combined, violate the above name restrictions
您不可以通過拼錯或有歧義的拼寫來規避上列命名制約,亦不能有"第一" 、 "最後"之類的命名。It analyses the definition of rural tour, specifies its scientific connotation and extension, and clarifies several ambiguous concepts about rural tour. the results of the study provide some significant guidance in the rural tour research both in theory and practice
並且還研究了鄉村旅遊的定義,明確了鄉村旅遊的科學內涵及外延屬性,並對與鄉村旅遊容易產生歧義的幾個概念進行了詳細辨析,所有這些理論性研究工作結果對鄉村旅遊的理論研究和實際工作具有一定的指導意義。And finally, a total of thirty six requirements were modified to provide improved clarity and to restate the requirement in more precise terms, eliminating the possibility of ambiguous interpretation
最後,總共有三十六個需求進行了修改,以提供更良好的透明度,用更精確的術語重新描述需求以及消除產生歧義的可能性。分享友人