有靠背的長椅 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒukàobēidezhǎng]
有靠背的長椅 英文
settee
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ動詞1 (憑借別的東西的支持立著或豎起來; 倚靠) lean against [on]: 把梯子靠在墻上 lean a ladder a...
  • : 背動詞1. (用脊背馱) carry on the back 2. (擔負) bear; shoulder
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : 椅名詞[植物學] (山桐子) idesia
  • 靠背 : back (of a chair)靠背扶手 seat back arm; 靠背椅 chair
  • 長椅 : bench
  1. The most outstanding function of this wheelchair is its height which can be regulated with user ' s requirements. this function helps expand the user ' s available space, supplement the user ' s body defect and reduce the caregiver ' s burden. it get more improved than previous products. besides, the wheelchair has designed both manual and eletric mode. on one hand, it can save user ' s energy and power, on the other hand it won ' t leave users hopeless in case of powering off and relieve the user ' s worriness. in addition, the bigger basket on the tail part of the wheelchair provides the great convenience for user ' s carrying goods. multiangular back and height - regulated pedal add comfortableness to users. the minidesk with the wheelchair is very convenient for users to read, write and do other things

    本設計多功能輪最突出一個功能就是座位高度可以根據使用者需求隨意進行調節,這樣就可以大大擴展使用者操作空間,補充了使用者在身體上缺陷,也可以減輕照顧人員工作負擔,比起以前產品了較明顯改進;其他功能還手動電動兩種驅動方式,這樣可以解決老年人和殘疾人在體力上存在問題,同時在外出時遇上沒電情況也不至於顯得無能無力,消除了使使用者在途奔波時顧慮;此外位於輪尾部超大儲物筐,給使用者攜帶物品帶來了極大方便,多角度調節,腳踏板高度調節大大增加了使用者使用舒適度,輪上小桌設計給使用者讀書,寫字,進行其他活動帶來了極大方便。
  2. While his learned friend, mr. stryver, massing his papers before him, whispered with those who sat near, and from time to time glanced anxiously at the jury ; while all the spectators moved more or less, and grouped themselves anew ; while even my lord himself arose from his seat, and slowly paced up and down his platform, not unattended by a suspicion in the minds of the audience that his state was feverish ; this one man sat leaning back, with his torn gown half off him, his untidy wig put on just as it had happened to light on his head after its removal, his hands in his pockets, and his eyes on the ceiling as they had been all day

    在他那學識淵博朋友斯特萊佛整理著面前文件跟他身邊人低聲交談,而且不時焦灼地望望陪審團時候在所觀眾都多少走動走動另行組成談話圈子時候甚至在連我們檢察官也離開了座位,在臺上緩緩地踱來踱去,未必不使觀眾懷疑他很緊張時候,這位先生仍然上沒動。他那拉開律師袍一半敞著,零亂假發還是脫下后隨手扣上樣子。他雙手抄在口袋裡,兩眼仍然像那一整天那樣死死盯住天花板。
分享友人