木門子高 的英文怎麼說

中文拼音 [ménzigāo]
木門子高 英文
mumen zigao
  • : Ⅰ名詞1 (樹木) tree 2 (木頭) timber; wood 3 (棺材) coffin 4 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (木...
  • : Ⅰ名詞1 (房屋、車船等的出入口 ) entrance; exit; door; gate 2 (形狀或作用像門的東西) switch; va...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  1. I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea - chest following behind him in a handbarrow ; a tall, strong, heavy, nut - brown man ; his tarry pigtail falling over the shoulders of his soiled blue coat ; his hands ragged and scarred, with black, broken nails ; and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white

    我回想起他恍惚就在昨天,當他步履沉重地來到旅店口時,他的航海用的大箱擱在他身後的雙輪手推車上。這是個大。強壯魁梧有著栗色皮膚的人,粘乎乎的辮耷拉在臟兮兮的藍外套的肩部,粗糙的手上疤痕累累,指甲烏青而殘缺不全,一道骯臟的鉛灰色刀疤橫貫一側面頰。
  2. Herons came, with a great bold noise as of opening doors and shutters, out of the boughs of a plantation which they frequented at the side of the mead ; or, if already on the spot, hardily maintained their standing in the water as the pair walked by, watching them by moving their heads round in a slow, horizontal, passionless wheel, like the turn of puppets by clockwork

    一群蒼鷺聲大叫著飛來,那叫聲就像開開窗戶的聲音,它們是從草地旁邊它們常常棲身的樹林中間飛來的或者,如果它們已經飛到了這兒,它們就堅決地停在水裡,像一些安裝有機械裝置的偶轉動一樣,緩慢的水平的和不動感情地轉動著它們的脖,看著這一對情人從它們旁邊走過。
  3. A throng of bearded men, in sad - coloured garments, and grey, steeple - crowned hats, intermixed with women, some wearing hoods, and others bareheaded, was assembled in front of a wooden edifice, the door of which was heavily timbered with oak, and studded with iron spikes

    一群身穿黯色長袍頭戴灰色尖頂帽蓄著胡須的男人,混雜著一些蒙著兜頭帽或光著腦袋的女人,聚在一所頭大扇前面。房是用厚實的橡做的,上面密密麻麻地釘滿大鐵釘。
  4. Wooden windows and staircases supporting materials including wood laminate, wood engraving, polymeric materials, sealing materials and so on

    窗及樓梯輔助材料,包括材料密封材料等
  5. They approached the door ; which was of an arched form, and flanked on each side by a narrow tower or projection of the edifice, in both of which were lattice - windows, with wooden shutters to close over them at need

    她們走近了大那建築物有一座拱形洞,兩側各有一座細的塔樓或者說是突出的前臉,上面鑲著格窗,裏面還有製的百葉窗,必要時可以關上。
  6. Near this latter spot, one afternoon, some children were at play, when they beheld a tall woman, in a gray robe, approach the cottage - door. in all those years it had never once been opened ; but either she unlocked it, or the decaying wood and iron yielded to her hand, or she glided shadow - like through these impediments, - and, at all events, went in

    一天下午,有些孩正在那茅屋的近旁玩耍,他們忽然看見一個身穿灰袍的女人走進了屋那些年來,屋從來沒有打開過一次不知是那女人開了鎖,還是那腐朽了的頭和鐵頁在她手裡散落了,或是她象影一般穿過這重重障礙。
  7. Monkeys on yakushima island have an accent with a higher tone because tall trees on the island tend to block their voice, masataka said

    認為,島上生長的大樹阻擋了聲音的傳播,使得猴不得不提調。因此,島上猴的聲調要比大平山的猴的聲調一些。
分享友人