未付股本 的英文怎麼說

中文拼音 [wèiběn]
未付股本 英文
unpaid stock
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : Ⅰ名詞1 (大腿) thigh; haunches 2 (機關、企業、團體中的組織單位) section of an office or enterp...
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • 股本 : capital stock; capital; stock; equity股本比率 ratio of capital stock; 股本持有比例 capital shares...
  1. Starting from the definition of consideration, the paper states the theoretical and legal basis of consideration, and makes comparison between consideration and compensation. the content contains : ( 1 ) consideration is an important concept in the british and american law of contract ; ( 2 ) when nonnegotiable share turns to be negotiable, the price of negotiable share will decrease. therefore, if this action occurs, nonnegotiable shareholders should make promise to protect negotiable shareholders ’ benefits ; ( 3 ) shareholder structure premium is the basic theoretical basis of consideration payment ; ( 4 ) consideration is a reasonable compensation which contract beneficiary gives to sufferer, according to the fair principle of the civil law

    對價從法律上看是一種等價有償的允諾關系,而從經濟學的角度說,對價就是利益沖突的雙方處于各自利益最優狀況的要約而又互不被對方接受時,通過兩個或兩個以上平等主體之間的妥協關系來解決這一沖突; ( 2 )把對價運用於權分置改革,其基含義是來非流通轉為可流通時,由於會導致流通價下跌,因此,流通東同意非流通可流通的同時,非流通東也要對這一行為發生時將充分保護流通東的利益不受損作出相應承諾; ( 3 )權分置溢價是支對價的基
  2. This paper, based on the researching achievements of home and abroad, respectively studies and introduces the elementary theory and accounting treating of the preferred stock, stock warrant and treasury stock. the paper expounds the meanings of carrying out the system of the preferred stock, stock warrant and treasury stock in different angles, combined with relevant laws or regulations of our country, this paper proposes creatively accounting treating process or module of carrying out the preferred stock ' s redemption of our country in the future, and studies cash basis ' s accounting treating problem about the stock ' s transformation

    文在借鑒國內外研究成果的基礎上,分別研究和介紹了關于優先、認權證及庫藏的一些基理論知識,分別佔在不同角度和立場充分論述了在中國開展優先、認權證及庫藏制度的意義,結合我國的相關法律規定,創造性地提出了來我國開展優先贖回業務的會計處理程序或模式,並且對在關于票轉換業務中涉及現金收的會計處理問題進行了研究。
  3. Where certificate of payment or of exemption cannot be issued within a reasonable period of time, e. g. due to tracing of life time gifts, protracted negotiations on valuation of land or shares or where interest in a pre - deceased s estate is involved, the executor administrator can apply to the commissioner for provisional clearance papers upon production of satisfactory guarantee bank guarantee, equitable mortgage of properties, deposit of quoted shares, transfers of bank account balances as payment on account, etc. the executor administrator can then proceed with the application for the grant without delay

    能于合理時間內發出繳遺產稅證明書或豁免遺產稅證明書,例如:由於須追查死者生前的饋贈就土地或票估值進行長時間的協商或涉及已故者生前的財產權益問題而引致延誤,如遺囑執行人遺產管理人能提供充足的保證銀行保證書衡平法上的物業按揭上市票押存銀行戶口轉帳稅等,可向遺產稅署署長申請臨時遺產稅清妥證明書,並可隨即進行申請辦理遺囑認證書,無須延誤。
  4. Where certificate of payment or of exemption cannot be issued within a reasonable period of time, e. g. due to tracing of life time gifts, protracted negotiations on valuation of land or shares or where interest in a pre - deceased s estate is involved, the executoradministrator can apply to the commissioner for provisional clearance papers upon production of satisfactory guarantee ( bank guarantee, equitable mortgage of properties, deposit of quoted shares, transfers of bank account balances as payment on account, etc. ). the executoradministrator can then proceed with the application for the grant without delay

    能于合理時間內發出繳遺產稅證明書或豁免遺產稅證明書,例如:由於須追查死者生前的饋贈、就土地或票估值進行長時間的協商、或涉及已故者生前的財產權益問題而引致延誤,如遺囑執行人遺產管理人能提供充足的保證(銀行保證書、衡平法上的物業按揭、上市票押存、銀行戶口轉帳稅等) ,可向遺產稅署署長申請臨時遺產稅清妥證明書,並可隨即進行申請辦理遺囑認證書,無須延誤。
  5. A costless contract agreeing to pay off the difference between a stock and some agreed future price lets both sides ride the risk inherent in owning stock without needing the capital to buy it outright

    入果一個低成合同中達成協議權和一些協議上的來價格的差價,能讓雙方都以持有權的形式而不用資金將其徹底買入。
  6. Article 93 upon payment of the share proceeds or delivery of the items as contribution of share capital in lieu of share proceeds, the sponsors and subscribers may not withdraw their share capital, except where the shares issued are not fully placed in time, the sponsors fail to hold the establishment meeting in time, or the establishment meeting adopts a resolution not to establish the company

    第九十三條:發起人、認人繳納款或者交抵作款的出資后,除按期募足份、發起人按期召開創立大會或者創立大會決議不設立公司的情形外,不得抽回其
  7. All moneys carried to the reserve fund and all other moneys of or borrowed by the company while not immediately applicable or required for any payment to be made by the company may be either employed in the business of the company without being kept separate from the other assets, or be invested by the directors upon such securities ( other than the purchase of or a loan upon shares of the company ) as the directors may from time to time think proper v oh power for them from time to time to deal with and vary such investments and to dispose of all or any part thereof for the benefit of the company and divide the reserve fund into such special funds retransfer the reserve fund or any part thereof to the credit of profit and loss account or otherwise deal with the same as they may think fit

    不論何時通過此種決議,董事會都應負責做好作為資分配利潤的調撥和使用工作,做好所有繳足票或債券(如果有)的分配和發行,做好實施決議的一切工作,如果票或債券可零星分配,董事會可全權作出發行零星權證或用現金支或其他他們認為恰當的決定,同時可授權任何人代表有權得到分配的全體東與公司簽訂協議,一旦資轉換,由公司向東分別分配繳足票或債券,或視情況要求,按轉換成資的紅利的比例,由公司代表他們繳納他們現持份中為繳足的全部或部分款,由此授權達成的協議應為有效,對所有此種東均有拘束力。
  8. If the vendor shall fail or refuse to transfer any shares pursuant to the provisions of this clause x to the purchaser, the company secretary or any other person appointed by the board shall be deemed to have been irrevocably authorized by the vendor, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of the vendor, transfers of the shares to the purchaser, against payment of the purchase price therefor to the company

    如果賣方根據條規定向或拒絕向買方轉讓任何份,公司秘書或董事會委派的任何其他人應被視為經賣方不可撤銷的授權,有全權在買方向公司支購買價款后,以賣方的名義並代表賣方簽署、完成並向購買人交份轉讓證。
  9. ( b ) if in any case party a, after having become bound to tra fer any shares and loa pursuant to the provisio of this clause x to party b or a third party, shall fail or refuse to do so, the company secretary or any other person a ointed by the board shall be deemed to have been irrevocably authorized by party a, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of party a, tra fers of the board may then register the purchaser or its nominee as holder of the shares and i ue to the purchaser or its nominee ( as the case may be ) a certificate of the same, and thereupon, party a shall be bound to deliver up the certificates for the shares, and upon such delivery, shall be entitled to receive the purchase price therefore without interest

    如果甲方應有義務根據條規定向乙方或第三方轉讓任何份或貸款,而甲方卻進行或拒絕進行轉讓,公司秘書或董事會委派的任何其他人應被視為經甲方不可撤消的授權,有全權在購買人向公司支購買價款后,以甲方的名義並代表甲方簽署、完成並向購買人交份和貸款轉讓證,而後董事會將購買人或其指定的人登記為份持有人,並向購買人或其指定的人(視情況而定)簽發權證,據此,甲方有義務交權證,交后則有權獲得不計利息的購買價款。
  10. ( b ) if in any case party a, after having become bound to transfer any shares and loans pursuant to the provisions of this clause x to party b or a third party, shall fail or refuse to do so, the company secretary or any other person appointed by the board shall be deemed to have been irrevocably authorized by party a, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of party a, transfers of the board may then register the purchaser or its nominee as holder of the shares and issue to the purchaser or its nominee ( as the case may be ) a certificate of the same, and thereupon, party a shall be bound to deliver up the certificates for the shares, and upon such delivery, shall be entitled to receive the purchase price therefore without interest

    如果甲方應有義務根據條規定向乙方或第三方轉讓任何份或貸款,而甲方卻進行或拒絕進行轉讓,公司秘書或董事會委派的任何其他人應被視為經甲方不可撤消的授權,有全權在購買人向公司支購買價款后,以甲方的名義並代表甲方簽署、完成並向購買人交份和貸款轉讓證,而後董事會將購買人或其指定的人登記為份持有人,並向購買人或其指定的人(視情況而定)簽發權證,據此,甲方有義務交權證,交后則有權獲得不計利息的購買價款。
  11. The company pays the manager a right, when the promissory time is coming, manager should make a decision : execute or not. usually, when the stock price is out the money, the manager will choose to execute the plan and gain the difference. or else, choose not to execute the plan, get the loss of commission

    其特點有:是權利而無對等的義務;標的票不能免費得到,必須支行權價,但這個價格是事先約定好的,在期權計劃有效期內是不變的,一般為約定當時的票市價;是一種面向來的機制,具有長期的風險性;是一種與資市場接
  12. In the event that the company shall cease business or in the case of a limited company goes into liquidation, or in the case of a partnership is dissolved or a sole proprietor dies or become bankrupt, the cardholder shall notify the bank of the same and return the card to the bank forthwith. the whole of the outstanding balances on all card accounts shall become immediately due and payable to the bank

    一旦公司終止其業務或為有限公司被清盤,或為合公司因公司解散或為獨資公司因其產權人死亡或破產,持卡人須通知銀行有關之轉變,並把信用卡交還銀行,而賬戶內之全部欠款及進志入持卡人賬戶,但已作交易之項目款額同須立即由持卡人及或公司清
分享友人