未說出口 的英文怎麼說

中文拼音 [wèishuōchūkǒu]
未說出口 英文
unspoken
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • 說出 : take the words out of sb. 's mouth
  1. A more elastic footstep entered next ; and now i opened my mouth for a good morning, but closed it again, the salutation unachieved ; for hareton earnshaw was performing his orisons sotto voce, in a series of curses directed against every object he touched, while he rummaged a corner for a spade or shovel to dig through the drifts

    跟著有人踏著輕快的腳步進來了現在我張開正要早安,可又閉上了,敬禮能完成,因為哈里頓恩蕭正在sottovoce作他的早禱,也就是他在屋角搜尋一把鏟子或是鐵鍬去鏟除積雪時,他碰到每樣東西都要對它發一串的咒罵。
  2. And at last, reward her with the rice pudding of words not said to her in time : they love you

    最後,我會用米飯布丁來報答她的恩情,還要獻上一直曾及對她的話語:簡和庫爾特愛您。
  3. The one selected by charles xii. balashov could not help flushing with delight at the felicity of this reply. balashov had hardly uttered the last word poltava when caulaincourt began talking of the badness of the road from petersburg to moscow and his own petersburg reminiscences

    巴拉瑟夫還把「波爾塔瓦」這最後幾個字,科蘭庫爾就談到從彼得堡到莫斯科的那條道路怎樣難走,並且想起了他在彼得堡經歷的情景。
  4. Cheuk discovered but kept silence, cheuk held two pistols tightly in order to struggle deadly to protect suay. hoi felt frightened with the general but pretended to be calmed. everybody remained silence as only one of them knew what would be going on

    美麗望著將軍的樣子充滿來的仇恨,卓發現卻沒來,但大敵當前,生死卜,卓緊握手中的兩把手槍準備拚死保護美麗海望著將軍的樣子,竟一臉慌忙,但見無人,故作鎮定,一時間全民屏息靜氣,因為除了一個人之外沒有人知道接下來所發生的事
  5. While the population of jurists told us that, in 2017, 2018, china probably will be the turning point in the population will be aging society, investors, we need to own the future allocation of assets

    而人學家告訴我們,大概在2017 、 2018年中國會現人的拐點,會進入老年社會,投資者現在就需要為自己的來配置資產。
  6. Indeed, i never heard or saw the introductory words "without vanity i may say, " and so on, but some vain thing immediately followed.

    確實,我既過也見到過:人們張講話,落筆成文時開頭就:「我這些毫無追求虛榮之意」,可是接著就顯其追求虛榮成份。
  7. Indeed, i never heard or saw the introductory words " without vanity i may say, " and so on, but some vain thing immediately followed

    確實,我既過也見到過:人們張講話,落筆成文時開頭就: 「我這些毫無追求虛榮之意」 ,可是接著就顯其追求虛榮成份。
  8. My mind is a labyrinth, forever finding new ways to hold you dear to me. finding new ways of saying words unspoken, because of my fear to lose you

    我的思維是迷宮,永遠尋找著新的方式來留住你的愛。尋找著新的方式來那些未說出口的話,因為我害怕失去你。
  9. Nor did she put the question altogether idly, but, for the moment, with a portion of genuine earnestness ; for, such was pearl ' s wonderful intelligence, that her mother half doubted whether she were not acquainted with the secret spell of her existence, and might not now reveal herself

    她提這樣一個問題絕不是漫不經心的,就當時而論,她確實帶著幾分誠心誠意;因為珠兒這么鬼精鬼靈的,她母親吃不大準,她必還不清楚自己的身世之謎,現在只不過還不打算親來。
  10. Nor did she put the question altogether idly, but, for the moment, with a portion of genuine earnestness ; for, such was pearl s wonderful intelligence, that her mother half doubted whether she were not acquainted with the secret spell of her existence, and might not now reveal herself

    她提這樣一個問題絕不是漫不經心的,就當時而論,她確實帶著幾分誠心誠意因為珠兒這么鬼精鬼靈的,她母親吃不大準,她必還不清楚自己的身世之謎,現在只不過還不打算親來。
  11. When prospective university, i have the silver - colored couplet of a chinese postal deposit to get stuck in liaoning, the money in the bank card that i plan to will do in liaoning to school gate mouth today is taken, but the password forgot, inputted a few times, account is frozen, the staff member of postal deposit says i need to deal with formalities of free the stuck tools all right to hairpin, if i am in, excuse me winter vacation answers liaoning free the stuck tools, can be carrie ' s money still taken out

    來大學時,我在遼寧有個中國郵政儲蓄的銀聯卡,今天我到校門預備將在遼寧辦的銀行卡里的錢取來,可是密碼忘記了,輸入了幾次,賬戶被凍結,郵政儲蓄的工作人員我需要到發卡行辦理解卡手續,請問假如我在寒假回遼寧解卡,卡里的錢還能取嗎?
  12. If an applicant for a patent for invention has not been granted a patent right within two years from the date of filing, it or he shall pay a fee for the maintenance of the application from the third year. what s the duration of patent in china ? the duration of patent in china is differs from patent for inventions to patent for utility models or designs

    也就是,其他任何單位或個人經專利權人許可不得進行為生產經營目的的製造使用銷售許諾銷售和進其專利產品,使用其專利方法,或者經專利權人許可為生產經營目的的製造使用銷售許諾銷售和進依照其方法直接獲得的產品。
  13. Injun joe helped to raise the body of the murdered man and put it in a wagon for removal ; and it was whispered through the shuddering crowd that the wound bled a little

    印第安喬也幫著把屍體抬上馬車運走。驚魂定的人群嘰嘰咕咕那死人的傷了點血。
  14. The help of straight boat of prospective two sides to kaohsiung harbor is not to do not have, before " the ministry of communication " boat politics director, currently hold the post ofmarine university to teach wu ronggui to point out, because straight boat reduces shipment and delivery cost, of cargo of come - and - go of ok and exciting two sides grow, additional with fujian area for, slower port is built beyond xiamen, each countries ship business still carries as dump with kaohsiung harbor likely center, but expect very hard to have considerably grow, straight boat of prospective two sides, benefit is the greatest is aviation passenger transport, it is air - freight next, marine leakey already not quite

    來兩岸直航對于高雄港的幫助不是沒有,前「交通部」航政司長,現任海洋大學教授吳榮貴指,因直航降低運送成本,可以刺激兩岸往來貨載的成長,另外以福建地區來,廈門以外建設較緩慢的港,各個國航商仍有可能以高雄港做為轉儲運中心,但是很難期待有大幅的成長,來兩岸直航,效益最大的是航空客運,其次是航空貨運,海運的利基已經不大。
  15. Help you make it through the storm my words to my first born, feel me

    其實只差親你名字然而必講我心意
  16. China has also had limited success in the areas of building and enforcing their export control system and effectively meeting u. s. nonproliferation objectives. the u. s. government has imposed sanctions on a number of chinese entities that have exported sensitive items to countries of concern

    此外,據利希滕伯姆,中國制訂和實施的管制制度不完善,達到美國的防擴散標準,為此美國政府對一些向令人關注的國家敏感物品的中國實體實施了制裁。
  17. Issues not included herein shall be governed by “ provisions for inspection of import and export commodities ” by the state commodity inspection bureau

    盡事宜按國家商檢局發布的《進商品報驗規定》辦理。
  18. Issues not included herein shall be governed by " provisions for inspection of import and export commodities " by the state commodity inspection bureau

    盡事宜按國家商檢局發布的《進商品報驗規定》辦理。
  19. The separate rate was set for companies that demonstrated the chinese government does not control their export activities, commerce said

    商務部,這項稅率針對的是那些明其活動受到中國政府控制的公司。
  20. Ita will continue to provide a number of vital programs and services to facilitate increasing levels of exports to china. us & fcs recently launched a region - wide program called " asia now " designed to attract more u. s. exporters, and specifically more small and medium - sized enterprises ( smes ) to asia, including china

    阿爾東納斯, 「美國生產商稱,中國的商和或進商在積極和故意試圖逃避反傾銷稅。特別是,據稱中國商和生產商如實明原產地、偽造發票,申報的關稅價值大大低於市場價值。 」
分享友人