本特英斯約 的英文怎麼說
中文拼音 [běntèyīngsīyāo]
本特英斯約
英文
bengt gingsjoe- 本 : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
- 特 : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
- 英 : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
- 斯 : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
- 約 : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
-
John and sebastian cabot sailed back across the north atlantic with bad news for their patron, king henry of england. instead of a short sea route to japan and india, they had found only rocky, icy coasts
約翰和塞巴斯蒂安?卡伯特穿過北大西洋航行歸來,給其恩主? ?英王亨利七世帶回了不祥的消息:他們沒有找到通往日本和印度的海上捷徑,只發現了多巖石的冰封的海岸。John and sebastian cabot sailed back across the north atlantic with bad news for their patron king henry instead of a short sea route to japan and india they had found only rocky icy coasts it was as a mere afterthought that they mentioned that they had visited a place near what they called new found isle
約翰和塞巴斯蒂安卡伯特穿過北大西洋航行歸來,給其恩主英王亨利七世帶回了不祥的消息:他們沒有找到通往日本和印度的海上捷徑,只發現了多巖石的冰封的海岸。In the leading case of hochster v. de la tour, british court created the rule of repudiation in 1853, which allowed the victim to cancel contract and claim damages when the other party breached contract expressly. again in 1894 ' s mrs. single v. mr. single, british court established diminished expectation, allowing the victim to suspend his performance and to demand adequate assurance of the other party ' s performance if the other party breached main contract obligations, or to cancel contract and to claim damages when the other party failed to provide assurance of his performance
本章第二節對明示預期違約進行了分析,從以下三方面展開:一、明示預期違約規則的確立與發展英美法最早於1853年英國法院在審理霍切斯特訴戴?納?陶爾案中確立了明示預期違約規則,允許預期違約的受害方當事人在對方違反合同主要義務時解除合同,並向違約方請求損害賠償。Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press
哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版Lingerie worn by hu chin in the film " golden lotus ", costumes worn by linda lin dai in " the kingdom the beauty " and a water colour painting by director li han - hsiang will be on display at the " li han - hsiang, storyteller " exhibition at the hong kong film archive until june 3
周日晚上舉行醉人色士風音樂會,來自英國的薩克管樂手及本地薩克管的年青精英,同場演出。演奏曲目包括顯示阿姆斯特丹城市魅力的鬼神共舞牽動紐約懷想的色士風都市及家喻戶曉的莫扎特名曲土耳其進行曲。Parson tringham had spoken truly when he said that our shambling john durbeyfield was the only really lineal representative of the old d urberville family existing in the county, or near it ; he might have added, what he knew very well, that the stoke - d urbervilles were no more d urbervilles of the true tree than he was himself. yet it must be admitted that this family formed a very good stock whereon to regraft a name which sadly wanted such renovation
特林漢姆牧師說,我們那位步履蹣跚的約翰德北菲爾德是英國古老的德貝維爾家族唯一僅存的嫡系子孫,他說的倒是真的,或者說接近真的他還應該加上一句,他知道得清清楚楚,叫斯托克德貝維爾的這戶人家就像他自己一樣,本來就不是德貝維爾家族的真正後裔。Prince william is the obvious choice for mr darcy, although whether he goes for the sopping wet shirt made famous by colin firth ' s portrayal of the character in the 1995 bbc tv dramatisation remains to be seen. the princess royal ' s daughter zara phillips could go as the reckless and flirtatious lydia bennet and beatrice ' s father prince andrew is an ideal mr bennet
另外,比特萊斯公主的母親約克郡公爵夫人可能會裝扮成小說中的媒人本奈特夫人而比特萊斯公主的父親安德魯王子則是扮演本奈特先生的理想人選英女王的孫女薩拉菲麗普斯則會扮成不計後果輕浮的林達本奈特。Her mother, the duchess of york, is likely to attend as matchmaker mrs bennet. but whether beatrice ' s cousin prince harry will choose to dress as handsome soldier - and womanising cad - mr wickham is open to debate. prince william is the obvious choice for mr darcy, although whether he goes for the sopping wet shirt made famous by colin firth ' s portrayal of the character in the 1995 bbc tv dramatisation remains to be seen
另外,比特萊斯公主的母親約克郡公爵夫人可能會裝扮成小說中的媒人本奈特夫人而比特萊斯公主的父親安德魯王子則是扮演本奈特先生的理想人選英女王的孫女薩拉菲麗普斯則會扮成不計後果輕浮的林達本奈特。But whether beatrices cousin prince harrywill chooseto dress as handsome soldier - and womanising cad - mrwickham isopen to debate. prince william is the obvious choice for mr darcy, althoughwhether he goes for the sopping wet shirt made famous bycolinfirths portrayal of the character in the 1995 bbc tvdramatisationremains to be seen. the princess royals daughter zara phillips could go asthereckless and flirtatious lydia bennet and beatrices fatherprinceandrew is an ideal mr bennet
另外,比特萊斯公主的母親約克郡公爵夫人可能會裝扮成小說中的媒人本奈特夫人而比特萊斯公主的父親安德魯王子則是扮演本奈特先生的理想人選英女王的孫女薩拉菲麗普斯則會扮成不計後果輕浮的林達本奈特。分享友人